번역 및 의미: と - to
일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.
もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?
と의 의미와 기본적인 사용법
입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.
또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.
と 의 기원과 진화
언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.
흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.
と를 올바르게 사용하는 팁
학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.
더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
- なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
- そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
- そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
- そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
- そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
- そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
- そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
- そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.
일본어로 쓰는 방법 - (と) to
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:
예문 - (と) to
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
그녀는 나에게 돈을 줄 것이라고 말했다.
그녀는 돈을 벌 것이라고 말했습니다.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 私 (watashi) - 저
- に (ni) - 대상 페이지
- お金 (okane) - 돈
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 呉れる (kureru) - 주다 (겸손한 형태)
- と (to) - 인용 주소록
- 言った (itta) - 그것
Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita
그녀의 표정은 몹시 화가 나 있었다.
- 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀"를 의미합니다.
- の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
- 顔付き (kao tsuki) - 일본어로 '표정'을 의미합니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
- 怒っていた (okotte ita) - 화가 나고 있었다
Kanojo wa mado kara nukeru koto ga dekita
그녀는 창문을 통해 탈출했습니다.
그녀는 창문 밖으로 올라갈 수 있었다.
- 彼女 - 그녀
- は - 주제 파티클
- 窓 - 창문
- から - 에서
- 抜ける - 탈출
- こと - 물건
- が - 주어 부위 조각
- できた - 할 수 있었습니다
Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru
안경을 착용하면 시야가 분명합니다.
- 眼鏡 - 안경
- を - 객체의 특성
- かける - 안경을 쓰다
- と - 비교 입자
- 視界 - 시야
- が - 주어 부위 조각
- クリア - 확실한
- に - 부사 입자
- なる - 지다
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
이 프로젝트에 대한 책임이 있습니다.
나는이 프로젝트를 취한다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- この (kono) - "이것"을 의미하는 실증 형용사
- プロジェクト (purojekuto) - "프로젝트"를 의미하는 가타카나 단어
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 受け持ちます (ukemochimasu) - "책임을 지다"를 의미하는 동사
Hidoi koto wo iwanai de kudasai
잔인한 말을하지 마십시오.
나쁜 말을하지 마십시오.
- 酷い (hidoi) - "잔인한" 또는 "끔찍한"을 의미합니다.
- こと (koto) - "것"이나 "사안"을 의미합니다.
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 言わないで (iwanaide) - 말하지 않다
- ください (kudasai) - 주다나 만들다의 공손한 형태
Kasanaru koto ga aru
때때로
겹칠 수 있습니다.
- 重なる - "상충하다" 또는 "동일하다"라는 뜻입니다.
- こと - 것 또는 사실을 의미합니다.
- が - 문장의 주어를 나타내는 부분ícula.
- ある - 존재하다
Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai
중요한 것을 잊지 마세요.
중요한 사항을 잊지 마세요.
- 重要なこと - 는 '중요한 것'을 의미합니다.
- を - 오브젝트 파티클입니다.
- 忘れないで - 는 "잊지 마세요"라는 뜻입니다.
- ください - 는 정중하게 무언가를 요청하는 방법이며, 이 경우 "제발"입니다.
- . - 마침표는 문장의 끝을 나타냅니다.
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
야생 동물은 자유롭게 살 수 있습니다.
야생 동물은 자유롭게 살 수 있습니다.
- 野生の動物 - 야생 동물
- は - 주제 파티클
- 自由に - 자유롭게
- 生きる - 살다
- ことができる - 능력 있음
Yasai wo taberu koto wa kenkou ni yoi desu
야채를 먹는 것은 건강에 좋습니다.
야채를 먹으면 건강에 좋습니다.
- 野菜 - "채소"
- を - 직접 목적격 조사
- 食べる - 먹다
- こと - "사물"을 의미하는 명사
- は - 주제 파티클
- 健康 - 건강
- に - 대상 페이지
- 良い - 좋은
- です - 현재형 "이다" 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
