Tradução e Significado de: 果たして - hatashite
語源と意味
A expressão 「果たして」 (hatashite) é frequentemente utilizada na língua japonesa para indicar um sentido de realização, confirmação de expectativas ou de dúvida sobre a conclusão de um evento. A palavra deriva do kanji 「果」 que significa "fruto" ou "resultado", implicando a essência de se atingir um resultado ou desenlace esperado. O sufixo 「して」 é uma forma de conjunção que adiciona ênfase ao ato de alcançar ou à dúvida em torno de um resultado específico.
Usos e Contexto
Na prática, 「果たして」 é muitas vezes usado em contextos onde se busca confirmar uma suposição ou hipótese. Pode ser traduzido em contextos variados como "afinal", "realmente" ou "será que". É uma expressão que traz consigo uma expectativa de validação, frequentemente encontrando lugar em questões retóricas ou reflexões internas.
Variações no Uso
- Questionamentos: Em frases interrogativas, 「果たして」 frequentemente implica uma incerteza ou dúvida sobre a veracidade de uma afirmação ou expectativa.
- Afirmações: Quando usado em sentenças afirmativas, pode reforçar a realização de algo que era esperado, cumprindo um resultado antecipado.
Origem Cultural
A utilização de 「果たして」 tem origem em uma tradição cultural e linguística que valoriza a compreensão e o cumprimento do destino ou expectativa pré-determinados. Na literatura japonesa clássica, essa expressão é encontrada em narrativas que discutem causas e efeitos, reforçando a importância de resultados esperados.
A variação de tom ao utilizar 「果たして」 pode ser observada nas diferentes áreas da cultura japonesa, incluindo a literatura, onde muitas vezes aparece para criar suspense ou indicar um clímax que está prestes a ser alcançado. Essa multiplicidade de usos reflete a riqueza da linguagem japonesa em expressar nuances através de uma simples palavra.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 果たして (hata shite) - Realmente, de fato
- いかに (ika ni) - Como, de que maneira
- いったい (ittai) - O que, como assim (usado para expressar surpresa ou confusão)
- 本当に (hontō ni) - 本当に、真実に
- 結局 (kekkyoku) - No final, afinal de contas
- 実際に (jissai ni) - Na realidade, realmente
- まさか (masaka) - De jeito nenhum, não pode ser (usado para expressar incredulidade)
Palavras relacionadas
Romaji: hatashite
Kana: はたして
Tipo: 副詞
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Tradução / Significado: como era esperado; realmente
Significado em Inglês: as was expected;really
Definição: Sentir-se ansioso sobre se terá sucesso ou não.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (果たして) hatashite
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (果たして) hatashite:
Frases de Exemplo - (果たして) hatashite
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Geology plays an important role in understanding Earth's history.
Geology plays an important role in elucidating the history of the earth.
- 地質学 - 地質学
- 地球 - planeta Terra
- 歴史 - história
- 解明する - esclarecer
- ために - において
- 重要な - 重要な
- 役割 - papel
- 果たしています - desempenha
Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Flight attendants play an important role in airplane safety.
The flight attendant plays an important role in protecting the safety of planes.
- スチュワーデス - 「する」という意味の動詞。
- は - 文の主語が「客室乗務員」であることを示すトピック助詞。
- 飛行機 - 飛行機を意味する日本語。
- の - 文の目的語が「飛行機の安全」であることを示す所有助詞。
- 安全 - 「重要な」という意味の形容詞。
- を - "security "が動作の直接目的語であることを示す目的助詞。
- 守る - 守る」「維持する」を意味する日本語の動詞。
- ために - 「フライトアテンダント」を意味する日本語である。
- 重要な - 「安全」を意味する日本語である。
- 役割 - 役割」や「機能」を意味する日本語。
- を - 「のために」という意味の日本語表現。
- 果たしています - 実行する」「果たす」という意味の日本語の動詞。
Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
A automação desempenha um papel importante na melhoria da produtividade.
A automação desempenha um papel importante na melhoria da produtividade.
- オートメーション - Automação
- は - トピックの助詞
- 生産性 - Produtividade
- を - Partícula de objeto direto
- 向上させる - Melhorar
- ために - Para
- 重要な - Importante
- 役割 - Papel
- を果たしています - Desempenhar
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
The media plays an important role in communicating information.
- メディア (Media) - メディア
- は (wa) - トピックの助詞
- 情報 (jouhou) - informação
- を (wo) - 目的語の助詞
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 重要な (juuyouna) - 重要な
- 役割 (yakuwari) - papel, função
- を (wo) - 目的語の助詞
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumprir
Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Organs play an important role in the body.
Organs play an important role in the body.
- 器官 (Kikan) - órgãos
- は (wa) - トピックの助詞
- 体内 (Tainai) - 体内
- の (no) - 所有権文章
- 重要な (juuyouna) - 重要な
- 役割 (yakuwari) - papel, função
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhando
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Ministros desempenham um papel importante entre os políticos.
O ministro desempenha um papel importante entre os políticos.
- 大臣 - Ministro
- は - トピックの助詞
- 政治家 - Político
- の - 所有権文章
- 中でも - Especialmente entre
- 重要な - Importante
- 役割 - Papel/função
- を - Partícula de objeto direto
- 果たしています - Desempenha (presente progressivo)
Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
As mulheres desempenham um papel importante na sociedade.
- 女性 - Mulheres
- は - トピックの助詞
- 社会 - Sociedade
- において - Na
- 重要な - Importante
- 役割 - Papel
- を果たしています - Desempenham
Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Os insetos desempenham um papel muito importante na natureza.
- 昆虫 (konchuu) - insetos
- は (wa) - トピックの助詞
- 自然 (shizen) - natureza
- の (no) - 所有権文章
- 中で (chuu de) - 内部
- とても (totemo) - muito
- 重要な (juuyou na) - 重要な
- 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - desempenham um papel
Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
As empresas privadas desempenham um papel importante no desenvolvimento da economia.
- 民間企業 - empresas privadas
- は - トピックの助詞
- 経済 - economia
- の - 所有権文章
- 発展 - desenvolvimento
- に - 標的粒子
- 重要 - 重要な
- な - 形容詞の助詞
- 役割 - papel/função
- を - 直接目的語の助詞
- 果たしています - desempenham (verbo)
Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Maritime transport plays an important role in international trade.
Water transportation plays an important role in international trade.
- 海運 (kaigun) - 海上輸送
- 国際貿易 (kokusai boueki) - 国際貿易
- にとって (ni totte) - において
- 重要な (juuyou na) - 重要な
- 役割 (yakuwari) - papel/função
- を果たしています (o hatashite imasu) - desempenha
Outras Palavras do tipo: 副詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 副詞
