Traduction et signification de : 果たして - hatashite

Le mot japonais 果たして [はたして] est un terme qui suscite la curiosité tant par sa signification que par son utilisation particulière dans la langue japonaise. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle est employée au quotidien et quels sont les contextes dans lesquels elle apparaît le plus fréquemment. Si vous étudiez le japonais ou que vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre 果たして peut enrichir votre vocabulaire et votre compréhension culturelle.

Além de desvendar o significado e a tradução de 果たして, vamos abordar sua origem, exemplos práticos de uso e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz informações precisas para que você domine essa palavra sem dificuldades. Vamos começar?

Signification et traduction de 果たして

Le mot 果たして porte une nuance de doute ou d'attente, souvent traduit par "vraiment", "est-ce que" ou "finalement". Il est utilisé pour exprimer une incertitude ou pour renforcer une question rhétorique, soulignant la surprise ou le scepticisme par rapport à quelque chose. Par exemple, dans une phrase comme 果たして彼は来るかな? ("Est-ce qu'il viendra vraiment ?"), le locuteur montre son doute quant à cet événement.

Il convient de souligner que 果たして n'est pas un mot utilisé couramment dans toutes les situations. Son emploi est plus courant dans des contextes formels ou narratifs, comme dans des discours, des textes écrits et même dans des dialogues d'animes et de dramas. Cette nuance fait qu'il est moins fréquent dans le japonais familier du quotidien, mais reste néanmoins essentiel pour ceux qui souhaitent maîtriser la langue dans son intégralité.

Origine et utilisation culturelle de 果たして

L'origine de 果たして est liée au verbe 果たす (hatasu), qui signifie "remplir" ou "réaliser". Cette connexion suggère qu'à sa racine, le mot porte l'idée de quelque chose qui a été complété ou qui est mis en question concernant son résultat. Avec le temps, son utilisation a évolué pour exprimer le doute ou la réflexion, devenant une particule emphatique dans les phrases interrogatives.

Au Japon, 果たして est perçue comme un mot qui ajoute du drame au discours. C'est pourquoi il est courant de la rencontrer dans des histoires, des débats et des situations où le locuteur souhaite provoquer la réflexion. Dans les animes, par exemple, elle apparaît souvent dans des moments de suspense ou lorsque un personnage remet en question ses propres actes. Cette caractéristique en fait une expression précieuse pour ceux qui souhaitent comprendre la langue au-delà du niveau de base.

Conseils pour mémoriser 果たして

Une façon efficace de mémoriser la signification de 果たして est de l'associer à des situations de doute ou d'attente. Pensez à des phrases comme "Va-t-il pleuvoir ?" ou "A-t-il vraiment dit cela ?" et essayez de remplacer le début par 果たして. Cet exercice aide à internaliser le contexte dans lequel le mot est utilisé, facilitant son application à l'avenir.

Une autre astuce est de consommer des contenus en japonais qui utilisent cette expression, comme des actualités, des podcasts ou des séries. En entendant 果たして dans des contextes réels, votre cerveau commencera naturellement à la reconnaître et à l'utiliser correctement. Le Suki Nihongo offre également des exemples pratiques qui peuvent être utiles dans ce processus d'apprentissage.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 果たして (hata shite) - Vraiment, en effet
  • いかに (ika ni) - comment
  • いったい (ittai) - Quoi, comment ça ?
  • 本当に (hontō ni) - réellement, vraiment
  • 結局 (kekkyoku) - Au final, après tout
  • 実際に (jissai ni) - En réalité, vraiment
  • まさか (masaka) - Pas question, cela ne peut pas être.

Mots associés

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
Type : adverbe
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : comme prévu ; vraiment

Signification en anglais: as was expected;really

Définition : Se sentir anxieux à propos de savoir si tu réussiras ou non.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (果たして) hatashite

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (果たして) hatashite:

Exemples de phrases - (果たして) hatashite

Voici quelques phrases d'exemple :

地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

La géologie joue un rôle important dans la compréhension de l'histoire de la Terre.

La géologie joue un rôle important dans l'élucidation de l'histoire de la Terre.

  • 地質学 - science géologique
  • 地球 - Planète Terre
  • 歴史 - histoire
  • 解明する - éclaircir
  • ために - pour
  • 重要な - important
  • 役割 - papier
  • 果たしています - joue
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Les hôtesses jouent un rôle important dans la sécurité des avions.

L'hôtesse de l'air joue un rôle important pour protéger la sécurité des avions.

  • スチュワーデス - un mot japonais signifiant "hôtesse de l'air".
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "hôtesse de l'air".
  • 飛行機 - Mot japonais signifiant "avion".
  • の - particule de possession indiquant que l'objet de la phrase est "la sécurité de l'avion".
  • 安全 - un mot japonais signifiant "sécurité".
  • を - particule d'objet indiquant que "sécurité" est l'objet direct de l'action.
  • 守る - Verbe japonais signifiant "protéger" ou "maintenir".
  • ために - Expression japonaise signifiant "pour" ou "afin de".
  • 重要な - Adjectif japonais signifiant "important".
  • 役割 - Mot japonais signifiant "rôle" ou "fonction".
  • を - particule d'objet qui indique que "papel" est l'objet direct de l'action.
  • 果たしています - Verbe japonais signifiant "exécuter" ou "remplir".
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.

L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.

  • オートメーション - automatisation
  • は - Particule de sujet
  • 生産性 - Productivité
  • を - Complément d'objet direct
  • 向上させる - Améliorer
  • ために - Pour
  • 重要な - Important
  • 役割 - Papier
  • を果たしています - Exercer
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Les médias jouent un rôle important dans la communication des informations.

  • メディア (Media) - médias
  • は (wa) - particule de thème
  • 情報 (jouhou) - information
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 伝える (tsutaeru) - transmettre
  • 重要な (juuyouna) - important
  • 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 果たしています (hatashiteimasu) - accomplir
器官は体内の重要な役割を果たしています。

Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Les organes jouent un rôle important dans le corps.

Les organes jouent un rôle important dans le corps.

  • 器官 (Kikan) - organes
  • は (wa) - particule de thème
  • 体内 (Tainai) - à l'intérieur du corps
  • の (no) - Certificado de posse
  • 重要な (juuyouna) - important
  • 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 果たしています (hatashiteimasu) - jouant
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。

Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Les ministres jouent un rôle important parmi les politiciens.

Le ministre joue un rôle important parmi les politiciens.

  • 大臣 - Ministre
  • は - Particule de sujet
  • 政治家 - Politique
  • の - Particule de possession
  • 中でも - Particulièrement entre
  • 重要な - Important
  • 役割 - Rôle/fonction
  • を - Complément d'objet direct
  • 果たしています - Joue (présent progressif)
女性は社会において重要な役割を果たしています。

Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Les femmes jouent un rôle important dans la société.

  • 女性 - Femmes
  • は - Particule de sujet
  • 社会 - Société
  • において - Désolé, je ne peux pas vous aider avec ça.
  • 重要な - Important
  • 役割 - Papier
  • を果たしています - S'acquittent
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Les insectes jouent un rôle très important dans la nature.

  • 昆虫 (konchuu) - Insectes
  • は (wa) - particule de thème
  • 自然 (shizen) - nature
  • の (no) - Certificado de posse
  • 中で (chuu de) - À l'intérieur de
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - jouent un rôle
民間企業は経済の発展に重要な役割を果たしています。

Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Les entreprises privées jouent un rôle important dans le développement de l'économie.

  • 民間企業 - Entreprises privées
  • は - particule de thème
  • 経済 - économie
  • の - Certificado de posse
  • 発展 - Développement
  • に - Partícula de destination
  • 重要 - important
  • な - Article d'adjectif
  • 役割 - papier/rôle
  • を - Complément d'objet direct
  • 果たしています - jouent
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Le transport maritime joue un rôle important dans le commerce international.

Le transport par voie d'eau joue un rôle important dans le commerce international.

  • 海運 (kaigun) - Transports maritimes
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - commerce international
  • にとって (ni totte) - pour
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 役割 (yakuwari) - papier/rôle
  • を果たしています (o hatashite imasu) - joue

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

改めて

aratamete

encore; encore; encore; d'une manière nouvelle; officiellement

相変わらず

aikawarazu

comme toujours; comme d'habitude; le même

もっと

moto

plus; plus; plus loin

迚も

totemo

très; terriblement; trop

余程

yoppodo

très; très; en grande partie; considérablement

果たして