意味・辞書 : パス - pasu
日本語の「パス」(pasu)は、英語の「pass」という用語の採用であり、何かを横断したりアクセスしたりするための許可や承認の形式を指します。この用語の日本での使用は、日本語が外国の言葉をしばしば取り入れる様子を示しており、特に技術、スポーツ、交通の文脈で顕著です。したがって、「パス」(pasu)は日常会話やさまざまな分野の専門用語の中で非常に一般的になっています。
語源的には、用語の起源は英語の動詞「to pass」に直接結びつくことができます。これは移動や通過を意味します。これは、概念「パス」(pasu)が自由な移動や制限された空間への入場のアイデアに関連していることを示しています。時が経つにつれて、この言葉は日本の日常の様々な表現や文脈に使用が拡大し、「バスパス」(basupasu)の場合のように「バスのチケット」を意味するようになりました。
「パス」(pasu)の定義と使用例
- 許可: イベントやコンサート、博物館への入場を許可するカードやドキュメントを説明するために使用されます。
- ゲームにおける許可: スポーツの文脈、特にチームゲームで「パス」が必要なゲームで頻繁に言及されます。
- 公共交通機関: 多くの都市では、この言葉は地下鉄やバスなどの公共交通機関を利用するための月間または日間パスを指すために使われています。
現代の世界では、「パス」(pasu) の人気もデジタル技術の導入に伴い著しく増加しました。この用語は、よく「パスワード」(pasuwādo) のようなアクセスパスワードに関連付けられていますが、これは「パスワード」を意味します。この現象は、言葉が日本語の語彙の中でどのように適応し、社会的および技術的ニーズに応じて進化しているかを示しています。
最後に、言葉「パス」(pasu)は、外国の影響を取り入れつつ、その重要性と文化的文脈を維持する日本語のダイナミクスを示しています。このプロセスは、日本がどれだけ言語的な変化や革新に対して受容的であるかを反映しており、「パス」(pasu)は言語がいかに柔軟で適応可能であるかの優れた例となっています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 通過 (Tsuuka) - 通過、ある地点を経由する移行。
- 通行 (Tsukou) - 交通、特定の場所を通過すること。
- 経過 (Keika) - 経過、時間や出来事の推移。
- 進行 (Shinkou) - 進展、進歩または過程における進歩。
- 通り抜ける (Toorinukeru) - 完全に通過する。
- 渡る (Wataru) - 渡る (例えば、道や川を渡る)。
- 通す (Toosu) - 通行を許可するか、通す。
- 送る (Okuru) - 送信する、誰かに何かを送る。
- 渡す (Watasu) - 渡す、誰かに何かを渡す。
- 手渡す (Tewatasu) - 直接手渡し、誰かに直接伝える。
- 伝える (Tsutaeru) - 情報を伝える、コミュニケーションを取る。
- 提出する (Teishutsu suru) - 文書や提案を提出する。
- 許可する (Kyoka suru) - 許可する、認可する。
- 受け取る (Uketoru) - 何かを受け取る、itemを手に入れる。
- 受け入れる (Ukeireru) - 受け入れる、何かまたは誰かを受け入れる。
- 認める (Mitomeru) - 認識し、認め、確認する。
- 許す (Yurusu) - 許す、義務から解放すること。
- 通信する (Tsushin suru) - コミュニケーション、メッセージや情報を送る。
- パスする (Pasu suru) - 検査や評価に合格する。
- パスワード (Pasuwado) - パスワード、アクセスコード。
- パスタ (Pasuta) - マカロニ、イタリアの食品の一種。
- パスポート (Pasupooto) - パスポート、国際旅行のための身分証明書。
書き方 (パス) pasu
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (パス) pasu:
Sentences (パス) pasu
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kono atarashii shisutemu no dōnyū wa sumūzu ni okonawaremashita
The introduction of this new system went smoothly.
- この - この
- 新しい - 新しい
- システム - システム
- の - の
- 導入 - 導入
- は - エ
- スムーズに - suavemente
- 行われました - 実施されました
Kono kusuri no kikime wa sugoku tsuyoi desu
The effect of this medicine is very strong.
- この - これ
- 薬 - remédio
- の - 所有権文章
- 効き目 - efeito
- は - トピックの助詞
- すごく - とても
- 強い - Forte
- です - 動詞「である/いる」
Kono shisutemu no unyō wa sumūzu ni okonawarete imasu
The operation of this system is carried out without any problems.
- この - この
- システム - "システム "を意味する名詞
- の - 所有または所属を示す助詞
- 運用 - 名詞 "operation" または "maintenance" を意味する。
- は - 文の主題を示す助詞
- スムーズに - 副詞:「スムーズに」「問題なく」という意味
- 行われています - 現在進行形で「実現される」「実行される」を意味する動詞
Kono shatsu wa sugu ni yogoreru
This shirt gets dirty quickly.
This shirt gets dirty immediately.
- この - この
- シャツ - シャツを意味する名詞
- は - "このシャツ"の話題を示すトピックの助詞
- すぐに - advérbio que significa "imediatamente" ou "rapidamente"
- 汚れる - 汚れるまたは汚すという意味の動詞
Kono mondai wa sudeni osamaru
This issue has now been resolved.
This problem has already been paid for.
- この - この
- 問題 - 問題 (もんだい)
- は - 文のトピックを示す助詞
- すでに - "既に" または "今" を意味する副詞
- 納まった - 解決されたか完了したことを意味する動詞の過去形
Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu
This car needs to be fixed immediately.
- この車 - 「日本語で「この車
- は - 日本語のトピック助詞
- すぐに - 「日本語で「直ちに
- 直る - 「日本語で「直す
- 必要 - 必要な
- が - 日本語の主語助詞
- あります - 日本語で「あります」(丁寧形)
Kompasu wo tsukatte en wo egakimashita
I drew a circle using a compass.
I drew a circle using a compass.
- コンパス - 羅針盤
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 使って - 使っている (katachi: う) 使用する
- 円 - 円
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 描きました - 描きました egaku)
Basu ni norimasu
I will take the bus.
Catch the bus.
- バス (basu) - Ônibus
- に (ni) - 何かが起こる場所を示す粒子
- 乗ります (norimasu) - を入力する。
Yakou basu ni norimasu
I'm taking a night bus.
Take the night bus.
- 夜行バス - 夜行バス
- に - 目的地や方向を示す助詞
- 乗ります - 乗ります
Kare wa booru wo tobasu
He throws the ball.
He flies the ball.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
- は - が主語であることを示す話題助詞
- ボール - "ボール "を意味する日本語
- を - ボール "が動作の直接目的語であることを示す目的助詞
- 飛ばす - 投げる」「投げる」という意味の日本語動詞
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
