Traduction et signification de : パス - pasu
Le mot japonais「パス」(pasu) est une adoption du terme anglais "pass", qui fait référence à une forme d'autorisation ou de permission pour traverser ou accéder à quelque chose. L'utilisation de ce terme au Japon illustre comment la langue japonaise intègre souvent des mots étrangers, en particulier dans le contexte de la technologie, des sports et des transports. Ainsi,「パス」(pasu) est devenu assez courant dans les dialogues quotidiens et le jargon spécifique de divers domaines.
Étymologiquement, l'origine du terme peut être tracée directement au verbe anglais "to pass", qui signifie transiter ou dépasser. Cela indique que le concept de「パス」(pasu) se rapporte à l'idée de liberté de mouvement ou d'entrée dans un espace restreint. Avec le temps, le mot a élargi son usage pour inclure diverses expressions et contextes dans la vie quotidienne japonaise, comme dans le cas de「バスパス」(basupasu), qui signifie "billet de bus".
Définitions et usages de 「パス」(pasu)
- Autorisation : Utilisé pour décrire une carte ou un document qui permet l'accès à des événements, tels que des concerts ou des musées.
- Permission dans les jeux : Souvent mentionné dans des contextes sportifs, en particulier dans les jeux d'équipe où un "passage" de balle est nécessaire.
- Transports Publics : Dans de nombreuses villes, le terme est utilisé pour désigner des abonnements mensuels ou quotidiens pour utiliser les transports en commun, comme les métros et les bus.
Dans le monde moderne, la popularité de「パス」(pasu) a également considérablement augmenté avec l'introduction des technologies numériques, où le terme est souvent associé à des mots de passe d'accès, comme dans「パスワード」(pasuwādo), qui signifie "mot de passe". Ce phénomène illustre la polyvalence du mot dans le vocabulaire japonais, montrant comment il s'adapte et évolue en fonction des besoins sociaux et technologiques.
Enfin, le mot 「パス」(pasu) illustre la dynamique de la langue japonaise en intégrant des influences étrangères tout en maintenant sa pertinence et son contexte culturel. Tout ce processus reflète à quel point le Japon est réceptif aux changements et aux innovations linguistiques, faisant de「パス」(pasu) un excellent exemple de la flexibilité et de l'adaptabilité du langage.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 通過 (Tsuuka) - Passage, transition à travers un point.
- 通行 (Tsukou) - Passage, passage par un lieu spécifique.
- 経過 (Keika) - Déroulement, passage du temps ou d'un événement.
- 進行 (Shinkou) - Progrès, avancée ou progrès dans un processus.
- 通り抜ける (Toorinukeru) - Traverser complètement.
- 渡る (Wataru) - Traverser (par exemple, une rue ou une rivière).
- 通す (Toosu) - Permettre le passage ou laisser passer.
- 送る (Okuru) - Envoyer, en renvoyant quelque chose à quelqu'un.
- 渡す (Watasu) - Remettre, passer quelque chose à quelqu'un.
- 手渡す (Tewatasu) - Remettre en personne, transmettre directement à quelqu'un.
- 伝える (Tsutaeru) - Transmettre, communiquer une information.
- 提出する (Teishutsu suru) - Soumettre, remettre un document ou une proposition.
- 許可する (Kyoka suru) - Accorder la permission, autoriser.
- 受け取る (Uketoru) - Recevoir quelque chose, prendre possession d'un item.
- 受け入れる (Ukeireru) - Accepter, accueillir quelque chose ou quelqu'un.
- 認める (Mitomeru) - Reconnaître, admettre, valider.
- 許す (Yurusu) - Pardonner, libérer d'une obligation.
- 通信する (Tsushin suru) - Communiquer, envoyer des messages ou des informations.
- パスする (Pasu suru) - Réussir une vérification ou une évaluation.
- パスワード (Pasuwado) - Mot de passe, code d'accès.
- パスタ (Pasuta) - Pâtes, un type d'aliment italien.
- パスポート (Pasupooto) - Passeport, document d'identité pour les voyages internationaux.
Mots associés
nobasu
prolonger -se ; s'étendre ; atteindre ; retarder ; prolonger ; s'étendre ; croître (barbe)
nobasu
prolonger -se ; s'étendre ; atteindre ; retarder ; prolonger ; s'étendre ; croître (barbe)
Romaji: pasu
Kana: パス
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : chemin; passes (dans les jeux)
Signification en anglais: path;pass (in games)
Définition : 1. Passage à passage.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (パス) pasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (パス) pasu:
Exemples de phrases - (パス) pasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono atarashii shisutemu no dōnyū wa sumūzu ni okonawaremashita
L'introduction de ce nouveau système a été effectuée sans problème.
- この - ceci
- 新しい - nouveau
- システム - système
- の - de
- 導入 - introduction
- は - é
- スムーズに - doucement
- 行われました - a été réalisé
Kono kusuri no kikime wa sugoku tsuyoi desu
L'effet de ce médicament est très fort.
- この - ceci
- 薬 - médicament
- の - Certificado de posse
- 効き目 - efeito
- は - particule de thème
- すごく - beaucoup
- 強い - Fort
- です - Verbe être
Kono shisutemu no unyō wa sumūzu ni okonawarete imasu
Le fonctionnement de ce système est effectué sans problème.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- システム - nom masculin signifiant "système"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 運用 - Le substantif qui signifie "opération" ou "maintenance" est "opération" en français.
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- スムーズに - adverbe signifiant "en douceur" ou "sans problème".
- 行われています - verbe signifiant "réaliser" ou "exécuter" au présent continu
Kono shatsu wa sugu ni yogoreru
Cette chemise se salit rapidement.
Cette chemise se salit tout de suite.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- シャツ - substantif qui signifie "chemise"
- は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce chemisier"
- すぐに - adverbe qui signifie "immédiatement" ou "rapidement"
- 汚れる - verbo que signifie "devenir sale" ou "tacher"
Kono mondai wa sudeni osamaru
Ce problème a déjà été résolu.
Ce problème a déjà été réglé.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - "problème"
- は - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- すでに - adverbe qui signifie "déjà" ou "maintenant"
- 納まった - verbe au passé signifiant "a été résolu" ou "a été achevé"
Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu
Cette voiture doit être réparée immédiatement.
- この車 - "Ce voiture" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- すぐに - "Immédiatement" en japonais
- 直る - Être réparé
- 必要 - "nécessaire" en japonais
- が - Particles de sujet en japonais
- あります - "Il y a" en japonais (forme polie)
Kompasu wo tsukatte en wo egakimashita
J'ai dessiné un cercle en utilisant une mesure.
J'ai dessiné un cercle à l'aide d'une boussole.
- コンパス - boussole
- を - Complément d'objet direct
- 使って - utiliser (forme verbale de 使う -) tsukau)
- 円 - círculo (en japonais)
- を - Complément d'objet direct
- 描きました - dessiné (forme verbale de 描く -) egaku)
Basu ni norimasu
Je vais prendre le bus.
Prendre le bus.
- バス (basu) - Autobus
- に (ni) - Article qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
- 乗ります (norimasu) - embarquer, entrer
Yakou basu ni norimasu
Je vais prendre un bus de nuit.
Prenez le bus de nuit.
- 夜行バス - bus de nuit
- に - Particule indiquant le destin ou la direction
- 乗ります - Je vais embarquer.
Kare wa booru wo tobasu
Il lance le ballon.
Il vole le ballon.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule de sujet indiquant que "il" est le thème de la phrase
- ボール - bola - boule
- を - particule d'objet qui indique que "bola" est l'objet direct de l'action
- 飛ばす - Verbe japonais signifiant "jeter" ou "lancer"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
