意味・辞書 : パス - pasu
日本語の「パス」(pasu)は、英語の「pass」という用語の採用であり、何かを横断したりアクセスしたりするための許可や承認の形式を指します。この用語の日本での使用は、日本語が外国の言葉をしばしば取り入れる様子を示しており、特に技術、スポーツ、交通の文脈で顕著です。したがって、「パス」(pasu)は日常会話やさまざまな分野の専門用語の中で非常に一般的になっています。
語源的には、用語の起源は英語の動詞「to pass」に直接結びつくことができます。これは移動や通過を意味します。これは、概念「パス」(pasu)が自由な移動や制限された空間への入場のアイデアに関連していることを示しています。時が経つにつれて、この言葉は日本の日常の様々な表現や文脈に使用が拡大し、「バスパス」(basupasu)の場合のように「バスのチケット」を意味するようになりました。
「パス」(pasu)の定義と使用例
- 許可: イベントやコンサート、博物館への入場を許可するカードやドキュメントを説明するために使用されます。
- ゲームにおける許可: スポーツの文脈、特にチームゲームで「パス」が必要なゲームで頻繁に言及されます。
- 公共交通機関: 多くの都市では、この言葉は地下鉄やバスなどの公共交通機関を利用するための月間または日間パスを指すために使われています。
現代の世界では、「パス」(pasu) の人気もデジタル技術の導入に伴い著しく増加しました。この用語は、よく「パスワード」(pasuwādo) のようなアクセスパスワードに関連付けられていますが、これは「パスワード」を意味します。この現象は、言葉が日本語の語彙の中でどのように適応し、社会的および技術的ニーズに応じて進化しているかを示しています。
最後に、言葉「パス」(pasu)は、外国の影響を取り入れつつ、その重要性と文化的文脈を維持する日本語のダイナミクスを示しています。このプロセスは、日本がどれだけ言語的な変化や革新に対して受容的であるかを反映しており、「パス」(pasu)は言語がいかに柔軟で適応可能であるかの優れた例となっています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 通過 (Tsuuka) - 通過、ある地点を経由する移行。
- 通行 (Tsukou) - 交通、特定の場所を通過すること。
- 経過 (Keika) - 経過、時間や出来事の推移。
- 進行 (Shinkou) - 進展、進歩または過程における進歩。
- 通り抜ける (Toorinukeru) - 完全に通過する。
- 渡る (Wataru) - 渡る (例えば、道や川を渡る)。
- 通す (Toosu) - 通行を許可するか、通す。
- 送る (Okuru) - 送信する、誰かに何かを送る。
- 渡す (Watasu) - 渡す、誰かに何かを渡す。
- 手渡す (Tewatasu) - 直接手渡し、誰かに直接伝える。
- 伝える (Tsutaeru) - 情報を伝える、コミュニケーションを取る。
- 提出する (Teishutsu suru) - 文書や提案を提出する。
- 許可する (Kyoka suru) - 許可する、認可する。
- 受け取る (Uketoru) - 何かを受け取る、itemを手に入れる。
- 受け入れる (Ukeireru) - 受け入れる、何かまたは誰かを受け入れる。
- 認める (Mitomeru) - 認識し、認め、確認する。
- 許す (Yurusu) - 許す、義務から解放すること。
- 通信する (Tsushin suru) - コミュニケーション、メッセージや情報を送る。
- パスする (Pasu suru) - 検査や評価に合格する。
- パスワード (Pasuwado) - パスワード、アクセスコード。
- パスタ (Pasuta) - マカロニ、イタリアの食品の一種。
- パスポート (Pasupooto) - パスポート、国際旅行のための身分証明書。
書き方 (パス) pasu
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (パス) pasu:
Sentences (パス) pasu
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kanojo no karada tsuki wa surimu de utsukushii desu
Her body is slender and beautiful.
- 彼女 - Ela
- の - 所有権文章
- 体付き - 体型
- は - トピックの助詞
- スリム - スリム
- で - コネクション粒子
- 美しい - Bonito
- です - 仕上げ粒子
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
I'm bad at sports.
I'm not good at sports.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- スポーツ (supootsu) - カタカナで「スポーツ」を意味する言葉
- が (ga) - 文の主語を示す助詞、この場合は「スポーツ」
- 苦手 (nigate) - 「何かが得意ではない」、「何かに困難がある」を意味する形容詞
- です (desu) - 動詞 "to be "の現在形
Watashi wa sukūru ni ikimasu
I'm going to school.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
- スクール (sukuuru) - 学校 (Gakkou)
- に (ni) - 学校への行き先や何かが起こる場所を示す助詞、この場合は「学校へ」
- 行きます (ikimasu) - "行く"や"歩く"を意味する動詞、現在の肯定形に活用されています
Watashi wa teiryūjo de basu o matte imasu
I'm waiting for the bus at the bus stop.
I'm waiting for a bus at the stop.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピックマーカー、文の主題を示すために使われる。
- 停留所 (teiryūjo) - 日本語で「バス停」を意味します
- で (de) - 日本語の位置助詞。何かが起こっている場所を示すために使用されます。
- バス (basu) - 日本語で「バス」を意味します
- を (wo) - 目的語を示すために使われる助詞
- 待っています (matteimasu) - 日本語で「待っています」を意味し、「まって」は動詞「待つ」、「います」は現在進行形を示す方法です
Watashi wa sukkiri shita kibun desu
I'm feeling refreshed.
I feel refreshed.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- すっきりした - 清潔な、さわやかな、明るい
- 気分 - 気分
- です - 存在や状態を示す連結動詞、ここでは「です」。
Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu
We all have emotions.
- 私たちは - 私たち
- すべて - todos
- 感情 - 感情
- を - 目的語の助詞
- 持っています - 私たちは
Watashitachi wa sukejūru o awasu hitsuyō ga arimasu
We need to adjust our schedules.
We need to schedule.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- スケジュール - 「アジェンダ」
- を - 目的語の記事符号
- 合わす - 「コーディネートする」
- 必要があります - 「必要です」
Kanojo wa kare wo kechirashta
She kicked him away.
She kicked him.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 彼 (kare) - 彼
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 蹴飛ばした (ketobashita) - 一蹴
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
