意味・辞書 : と - to

日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。

Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?

と の意味と基本的な使い方

助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。

もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。

と(to)の起源と進化

言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。

興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。

とを正しく使うためのヒント

学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。

より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 無論 (muron) - 間違いなく
  • 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
  • なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
  • そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
  • そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
  • そう思う (sou omou) - そう思います。
  • そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
  • そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
  • そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
  • そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
  • そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
  • そうだな (sou da na) - はい、そうです。
  • そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
  • そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
  • そうなら (sou nara) - そうであれば
  • そうならば (sou naraba) - そうであれば
  • そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。

関連語

プラットホーム

puratoho-mu

プラットフォーム

プリント

purinto

印刷する;チラシ

プレゼント

purezento

現在

ベスト

besuto

より良い;ベスト

ベストセラー

besutosera-

売り上げ上位の本

ベッド

bedo

ベッド

フロント

huronto

フレンテ

パトカー

patoka-

警察車両

ヒント

hinto

ヒント

ピストル

pisutoru

ピストル

Romaji: to
Kana:
品詞: 名詞
L: jlpt-n5

定義・言葉: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)

英訳: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

意味: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (と) to

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (と) to:

Sentences (と) to

以下のいくつかの例文を参照してください。

アウトになった。

Autowa ni natta

I was eliminated.

I was out.

  • アウト - Out
  • に - 方向や目的地を示す粒子
  • なった - 「なる」を意味する動詞「なる」の過去形。
申し訳ありませんが、翻訳するためのテキストが提供されていません。テキストを送信してください。 外になりました。
食べることは生きることだ。

Taberu koto wa ikiru koto da

Eating is living.

Eating is living.

  • 食べる - 食べる
  • こと -
  • は - トピックの助詞
  • 生きる - 生きる
  • こと -
  • だ - 動詞「ser」
食料は人間にとって不可欠なものです。

Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu

食べ物は人間にとって必要不可欠なものです。

Food is essential for human beings.

  • 食料 - 食べ物
  • は - トピックの助詞
  • 人間 - 人間であること
  • にとって - において
  • 不可欠 - エッセンシャル
  • な - 形容詞の助詞
  • もの -
  • です - である
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

We were able to reduce our food expenses.

I managed to reduce food expenses.

  • 食費 (shokuhi) - 食費
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 減らす (herasu) - reduzir
  • こと (koto) - 抽象名詞
  • が (ga) - 主語粒子
  • できました (dekimashita) - "できる "を意味する動詞 "できる "の過去形
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

Hunger is a great pain for people.

A famine is a great suffering for people.

  • 飢饉 (jikin) - 極度の飢餓、食糧不足
  • は (wa) - トピック助詞、その後に続くものが文の主題であることを示します
  • 人々 (hitobito) - 人、人間
  • にとって (nitotte) - というのは、~に関連して、~の観点から
  • 大きな (ookina) - 大きな、重要な
  • 苦しみ (kurushimi) - くなん
  • です (desu) - 丁寧形の「する/いる」
馬鹿は自分が馬鹿であることに気づかない。

Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai

A foolish person does not realize that he is foolish.

The idiot doesn't realize that he is stupid.

  • 馬鹿 (baka) - 馬鹿
  • 自分 (jibun) - あなた自身
  • が (ga) - 主語粒子
  • 馬鹿 (baka) - 馬鹿
  • である (dearu) - いる、ある
  • こと (koto) - 事実
  • に (ni) - ターゲット粒子
  • 気づかない (kidzukanai) - わからぬ
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Please don't say foolish things.

Don't say ridiculous things.

  • 馬鹿 - 馬鹿
  • 馬鹿しい - 馬鹿馬鹿しい
  • こと -
  • を - 目的語の助詞
  • 言わないで - いいや
  • ください - お願いします
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Please don't say foolish things.

Don't say something stupid.

  • 馬鹿らしい - 「ばかげた」または「不条理」。
  • こと - 「物」または「件」意味します。
  • を - 文の直接目的語を示す助詞。
  • 言わないで - 「言う」の命令形の否定形で、「言わないで」という意味です。
  • ください - 与えるの丁寧な形で、お願いや要望を示す。
静音と思ってください。

Shiin to omotte kudasai

Please think silently.

Think of it as quiet.

  • 静音 - 「静寂」(せいじゃく) です。
  • と - 2つの文や考えの間のつながりを示す日本語の助詞。
  • 思って - 「考える」の現在形のて形です。
  • ください - 日本語では、リクエストや要望をするために「与える」という動詞の丁寧な形です。
遅らすことは許されない。

Okurasu koto wa yurusarenai

Delay is not allowed.

It is not allowed to be postponed.

  • 遅らす - 「遅延」または「遅延」を意味する動詞
  • こと - 物や事実を意味する名詞
  • は - トピックの助詞、文の主題を示す
  • 許されない - 「許可されない」または「許容されない」を意味する否定形の動詞
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

と