Translation and Meaning of: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 無論 (muron) - Without a doubt
- 当然 (touzen) - Naturally; Of course
- なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
- そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
- そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
- そう思う (sou omou) - I think like this
- そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
- そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
- そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
- そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
- そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
- そうだな (sou da na) - Yes, that's right
- そうかな (sou kana) - Is it like this?
- そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
- そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
- そうなら (sou nara) - If that's the case
- そうならば (sou naraba) - If that's the case
- そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.
Romaji: to
Kana: と
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)
Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (と) to
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:
Example Sentences - (と) to
See below some example sentences:
Autowa ni natta
Fui eliminado.
Estava fora.
- アウト - Out
- に - Partícula que indica direção ou destino
- なった - Passado do verbo "naru" que significa "tornar-se"
Taberu koto wa ikiru koto da
Eating is living.
Eating is living.
- 食べる - eat
- こと - thing
- は - Topic particle
- 生きる - live
- こと - thing
- だ - Verb "to be"
Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu
Nutrition is essential to human beings.
Food is essential for human beings.
- 食料 - food
- は - Topic particle
- 人間 - Human being
- にとって - for
- 不可欠 - essential
- な - adjective particle
- もの - thing
- です - is
Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita
Conseguimos reduzir nossos gastos com comida.
Consegui reduzir as despesas com alimentos.
- 食費 (shokuhi) - despesas com alimentação
- を (wo) - direct object particle
- 減らす (herasu) - reduzir
- こと (koto) - abstract noun indicating action or event
- が (ga) - subject particle
- できました (dekimashita) - passado do verbo "dekiru" que significa "ser capaz de"
Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu
Hunger is a great pain for people.
A famine is a great suffering for people.
- 飢饉 (jikin) - extreme hunger, scarcity of food
- は (wa) - topic marker, indicates that what follows is the subject of the sentence
- 人々 (hitobito) - people, human beings
- にとって (nitotte) - for, regarding, from the point of view of
- 大きな (ookina) - great, important
- 苦しみ (kurushimi) - suffering, pain, distress
- です (desu) - verb to be in the polite form
Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai
A foolish person does not realize that he is a fool.
The idiot does not realize that he is stupid.
- 馬鹿 (baka) - fool, idiot
- 自分 (jibun) - Yourself
- が (ga) - subject particle
- 馬鹿 (baka) - fool, idiot
- である (dearu) - to be
- こと (koto) - Thing, fact
- に (ni) - Target particle
- 気づかない (kidzukanai) - do not realize
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
Please don't say foolish things.
Don't say ridiculous things.
- 馬鹿 - dumb, stupid
- 馬鹿しい - Foolish, absurd
- こと - thing
- を - object particle
- 言わないで - do not say
- ください - Please
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
Please don't say foolish things.
Don't say something stupid.
- 馬鹿らしい - means "ridiculous" or "absurd".
- こと - means "thing" or "subject".
- を - particle that indicates the direct object of the sentence.
- 言わないで - forma negativa do verbo "dizer" no imperativo, que significa "não diga".
- ください - forma educada do verbo "dar", que indica um pedido ou solicitação.
Shiin to omotte kudasai
Por favor, pense em silêncio.
Pense nisso como quieto.
- 静音 - significa "silêncio" em japonês.
- と - uma partícula japonesa que indica uma conexão entre duas frases ou ideias.
- 思って - é a forma do verbo "pensar" no tempo presente e na forma te-form em japonês.
- ください - é uma forma educada do verbo "dar" em japonês, usada para fazer um pedido ou solicitação.
Okurasu koto wa yurusarenai
Não é permitido atrasar.
Não é permitido ser adiado.
- 遅らす - verbo que significa "atrasar" ou "retardar"
- こと - noun meaning "thing" or "fact"
- は - topic particle, which indicates the subject of the sentence
- 許されない - verbo na forma negativa que significa "não ser permitido" ou "não ser tolerado"
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
