Traducción y Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

アウトになった。

Autowa ni natta

Fui eliminado.

Yo estaba fuera.

  • アウト - Out
  • に - Partícula que indica dirección o destino
  • なった - El verbo "naru" en el pasado significa "se tornó" en portugués.
Translation - Traducción Se ha convertido en fuera.
食べることは生きることだ。

Taberu koto wa ikiru koto da

Comer es vivir.

Comer es vivir.

  • 食べる - comer
  • こと - cosa
  • は - partícula de tema
  • 生きる - vivir
  • こと - cosa
  • だ - Verbo ser -> Verbo ser
食料は人間にとって不可欠なものです。

Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu

La alimentación es esencial para el ser humano.

La comida es esencial para los seres humanos.

  • 食料 - alimento
  • は - partícula de tema
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - para
  • 不可欠 - esencial
  • な - Partícula de adjetivo
  • もの - cosa
  • です - es (verbo ser)
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

Hemos podido reducir nuestros gastos en alimentos.

Pude reducir los gastos de los alimentos.

  • 食費 (shokuhi) - gastos en alimentación
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 減らす (herasu) - reduzir
  • こと (koto) - sustantivo abstracto que indica una acción o evento
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • できました (dekimashita) - El verbo "dekiru" en pasado es "pude", que significa "ser capaz de".
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

A fome é uma grande dor para as pessoas.

Uma fome é um grande sofrimento para as pessoas.

  • 飢饉 (jikin) - fome extrema, escassez de alimentos
  • は (wa) - partícula de tópico, indica que o que segue é o assunto da frase
  • 人々 (hitobito) - pessoas, seres humanos
  • にとって (nitotte) - para, em relação a, do ponto de vista de
  • 大きな (ookina) - grande, importante
  • 苦しみ (kurushimi) - sofrimento, dor, aflição
  • です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
馬鹿は自分が馬鹿であることに気づかない。

Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai

Una persona tonta no se da cuenta de que es tonta.

El idiota no se da cuenta de que es estúpido.

  • 馬鹿 (baka) - tonto, idiota
  • 自分 (jibun) - Se mesmo
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 馬鹿 (baka) - tonto, idiota
  • である (dearu) - ser, estar
  • こと (koto) - Cosa, hecho
  • に (ni) - película de alvo
  • 気づかない (kidzukanai) - no comprender
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Por favor, no digas tonterías.

No digas cosas ridículas.

  • 馬鹿 - burro, estúpido
  • 馬鹿しい - Tolo, absurdo
  • こと - cosa
  • を - partícula objeto
  • 言わないで - no digas
  • ください - Por favor
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Por favor, no digas tonterías.

No digas una estupidez.

  • 馬鹿らしい - significa "ridículo" o "absurdo".
  • こと - significa "cosa" o "sujeto".
  • を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
  • 言わないで - forma negativa del verbo "say" en imperativo, que significa "no digas".
  • ください - forma cortés del verbo "dar", que indica una petición o demanda.
静音と思ってください。

Shiin to omotte kudasai

Por favor piense en silencio.

Piense en ello como tranquilo.

  • 静音 - significa "silencio" en japonés.
  • と - partícula japonesa que indica una conexión entre dos frases o ideas.
  • 思って - es la forma del verbo "pensar" en presente y forma te en japonés.
  • ください - es una forma cortés del verbo "dar" en japonés, que se utiliza para hacer una petición.
遅らすことは許されない。

Okurasu koto wa yurusarenai

Não é permitido atrasar.

Não é permitido ser adiado.

  • 遅らす - verbo que significa "atrasar" ou "retardar"
  • こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
  • は - partícula de tema, que indica el asunto de la frase
  • 許されない - verbo na forma negativa que significa "não ser permitido" ou "não ser tolerado"
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

と