번역 및 의미: と - to
일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.
もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?
と의 의미와 기본적인 사용법
입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.
또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.
と 의 기원과 진화
언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.
흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.
と를 올바르게 사용하는 팁
학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.
더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
- なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
- そうだろう (sou darou) - 그렇지 않나요?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
- そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - 그렇지 않아요?
- そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
- そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
- そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
- そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
- そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
- そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
- そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - 그렇다면
- そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
- そうなら (sou nara) - 그렇다면
- そうならば (sou naraba) - 그렇다면
- そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.
일본어로 쓰는 방법 - (と) to
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:
예문 - (と) to
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Autowa ni natta
나는 제거되었다.
나는 외출했다.
- アウト - Out
- に - 방향이나 목적지를 나타내는 입자
- なった - "naru"라는 동사의 과거형, "되었다"를 의미합니다.
Taberu koto wa ikiru koto da
식사는 살고 있습니다.
식사는 살고 있습니다.
- 食べる - 먹다
- こと - 물건
- は - 주제 파티클
- 生きる - 살다
- こと - 물건
- だ - 동사 "ser"
Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu
식사는 인간에게 필수적입니다.
음식은 인간에게 필수적입니다.
- 食料 - 식품
- は - 주제 파티클
- 人間 - Ser humano
- にとって - 을/를
- 不可欠 - 본질적인
- な - 형용사의 형태소
- もの - 물건
- です - 이다 (동사)
Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita
우리는 식비 지출을 줄이는 데 성공했습니다.
식비를 줄일 수 있었습니다.
- 食費 (shokuhi) - 식비
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 減らす (herasu) - 줄이다
- こと (koto) - 추상명사로서 행동이나 사건을 나타냅니다.
- が (ga) - 주어 부위 조각
- できました (dekimashita) - "dekita" (できた)
Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu
굶주림은 사람들에게 큰 고통입니다.
굶주림은 사람들에게 큰 고통입니다.
- 飢饉 (jikin) - 극심한 굶주림, 식량 부족
- は (wa) - 토픽 파티클, 뒤에 오는 내용이 문장의 주제임을 나타냅니다
- 人々 (hitobito) - 사람들, 인간들
- にとって (nitotte) - 대해, 관련하여, -의 관점에서
- 大きな (ookina) - 큰, 중요한
- 苦しみ (kurushimi) - 고통, 고통, 고뇌
- です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai
어리석은 사람은 자신이 어리 석다는 것을 깨닫지 못합니다.
바보는 그가 멍청하다는 것을 깨닫지 못합니다.
- 馬鹿 (baka) - 바보, 바보
- 自分 (jibun) - 자기 자신
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 馬鹿 (baka) - 바보, 바보
- である (dearu) - sein, sein
- こと (koto) - 것, 사실
- に (ni) - partarget Article
- 気づかない (kidzukanai) - 이해하지 못하다
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
어리석은 말을하지 마십시오.
말도 안되는 말을하지 마십시오.
- 馬鹿 - 백정, 바보
- 馬鹿しい - 바보 같고, 터무니없다.
- こと - 물건
- を - 객체의 특성
- 言わないで - 말하지 않다
- ください - 제발
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
어리석은 말을하지 마십시오.
어리석은 말을하지 마십시오.
- 馬鹿らしい - 우스꽝스러운이나 불합리하다.
- こと - "것" 또는 "주제"를 의미합니다.
- を - 문장의 목적어를 가리키는 조사입니다.
- 言わないで - 명령형에서 동사 '말하다'의 부정형으로, '말하지 말라'는 뜻입니다.
- ください - 요청이나 요구를 나타내는 동사 '주다'의 공손한 형태입니다.
Shiin to omotte kudasai
침묵 속에서 생각하십시오.
조용히 생각하십시오.
- 静音 - 일본어로 '침묵'이란 뜻입니다.
- と - 두 문장이나 아이디어 사이의 연결을 나타내는 일본어 부사.
- 思って - 는 일본어로 '생각하다'라는 동사의 현재 시제 및 테 형태입니다.
- ください - 일본어에서 요청이나 부탁을 하기 위해 사용되는 "주다" 동사의 공손한 형태입니다.
Okurasu koto wa yurusarenai
지연 될 수 없습니다.
연기 할 수 없습니다.
- 遅らす - "지연하다" 또는 "느리게 하다"를 의미하는 동사
- こと - 명사 - "thing" 또는 "fact"를 의미합니다.
- は - 토픽 파티클, 문장의 주제를 나타내는 것
- 許されない - "허용되지 않음" 또는 "용납되지 않음"을 의미하는 부정형 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
