번역 및 의미: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

アウトになった。

Autowa ni natta

나는 제거되었다.

나는 외출했다.

  • アウト - Out
  • に - 방향이나 목적지를 나타내는 입자
  • なった - "naru"라는 동사의 과거형, "되었다"를 의미합니다.
번역 - 되었습니다 외부.
食べることは生きることだ。

Taberu koto wa ikiru koto da

식사는 살고 있습니다.

식사는 살고 있습니다.

  • 食べる - 먹다
  • こと - 물건
  • は - 주제 파티클
  • 生きる - 살다
  • こと - 물건
  • だ - 동사 "ser"
食料は人間にとって不可欠なものです。

Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu

식사는 인간에게 필수적입니다.

음식은 인간에게 필수적입니다.

  • 食料 - 식품
  • は - 주제 파티클
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - 을/를
  • 不可欠 - 본질적인
  • な - 형용사의 형태소
  • もの - 물건
  • です - 이다 (동사)
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

우리는 식비 지출을 줄이는 데 성공했습니다.

식비를 줄일 수 있었습니다.

  • 食費 (shokuhi) - 식비
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 減らす (herasu) - 줄이다
  • こと (koto) - 추상명사로서 행동이나 사건을 나타냅니다.
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • できました (dekimashita) - "dekita" (できた)
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

굶주림은 사람들에게 큰 고통입니다.

굶주림은 사람들에게 큰 고통입니다.

  • 飢饉 (jikin) - 극심한 굶주림, 식량 부족
  • は (wa) - 토픽 파티클, 뒤에 오는 내용이 문장의 주제임을 나타냅니다
  • 人々 (hitobito) - 사람들, 인간들
  • にとって (nitotte) - 대해, 관련하여, -의 관점에서
  • 大きな (ookina) - 큰, 중요한
  • 苦しみ (kurushimi) - 고통, 고통, 고뇌
  • です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
馬鹿は自分が馬鹿であることに気づかない。

Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai

어리석은 사람은 자신이 어리 석다는 것을 깨닫지 못합니다.

바보는 그가 멍청하다는 것을 깨닫지 못합니다.

  • 馬鹿 (baka) - 바보, 바보
  • 自分 (jibun) - 자기 자신
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 馬鹿 (baka) - 바보, 바보
  • である (dearu) - sein, sein
  • こと (koto) - 것, 사실
  • に (ni) - partarget Article
  • 気づかない (kidzukanai) - 이해하지 못하다
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

어리석은 말을하지 마십시오.

말도 안되는 말을하지 마십시오.

  • 馬鹿 - 백정, 바보
  • 馬鹿しい - 바보 같고, 터무니없다.
  • こと - 물건
  • を - 객체의 특성
  • 言わないで - 말하지 않다
  • ください - 제발
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

어리석은 말을하지 마십시오.

어리석은 말을하지 마십시오.

  • 馬鹿らしい - 우스꽝스러운이나 불합리하다.
  • こと - "것" 또는 "주제"를 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 가리키는 조사입니다.
  • 言わないで - 명령형에서 동사 '말하다'의 부정형으로, '말하지 말라'는 뜻입니다.
  • ください - 요청이나 요구를 나타내는 동사 '주다'의 공손한 형태입니다.
静音と思ってください。

Shiin to omotte kudasai

침묵 속에서 생각하십시오.

조용히 생각하십시오.

  • 静音 - 일본어로 '침묵'이란 뜻입니다.
  • と - 두 문장이나 아이디어 사이의 연결을 나타내는 일본어 부사.
  • 思って - 는 일본어로 '생각하다'라는 동사의 현재 시제 및 테 형태입니다.
  • ください - 일본어에서 요청이나 부탁을 하기 위해 사용되는 "주다" 동사의 공손한 형태입니다.
遅らすことは許されない。

Okurasu koto wa yurusarenai

지연 될 수 없습니다.

연기 할 수 없습니다.

  • 遅らす - "지연하다" 또는 "느리게 하다"를 의미하는 동사
  • こと - 명사 - "thing" 또는 "fact"를 의미합니다.
  • は - 토픽 파티클, 문장의 주제를 나타내는 것
  • 許されない - "허용되지 않음" 또는 "용납되지 않음"을 의미하는 부정형 동사
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と