Tradução e Significado de: と - to

日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。

Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?

と の意味と基本的な使い方

助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。

もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。

と(to)の起源と進化

言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。

興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。

とを正しく使うためのヒント

学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。

より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - 間違いなく
  • 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
  • なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
  • そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
  • そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
  • そう思う (sou omou) - そう思います。
  • そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
  • そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
  • そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
  • そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
  • そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
  • そうだな (sou da na) - はい、そうです。
  • そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
  • そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
  • そうなら (sou nara) - そうであれば
  • そうならば (sou naraba) - そうであれば
  • そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

プラットフォーム

プリント

purinto

印刷する;チラシ

プレゼント

purezento

現在

ベスト

besuto

より良い;ベスト

ベストセラー

besutosera-

売り上げ上位の本

ベッド

bedo

ベッド

フロント

huronto

フレンテ

パトカー

patoka-

警察車両

ヒント

hinto

ヒント

ピストル

pisutoru

ピストル

Romaji: to
Kana:
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (と) to

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

以下のいくつかの例文を参照してください。

トランジスターは電子部品の一種です。

Toranjisutaa wa denshi buhin no issu desu

The transistor is a type of electronic component.

  • トランジスター - トランジスタ
  • は - 文のトピックを示す助詞
  • 電子部品 - 電子部品
  • の - 粒子の所有を示すまたは関連付け
  • 一種 - 一種類
  • です - です
とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

I did something terrible.

I did something ridiculous.

  • とんでもない - は「信じられない」「ばかばかしい」という意味である。
  • こと - は「物事」や「事実」を意味する。
  • を - 文の直接目的語を示す助詞。
  • してしまった - は動詞「する」の活用で、助動詞「しまう」(完了する、終了する)と共に、その行為が完全に実行され、否定的な結果をもたらした可能性があることを示す。
ドリルで穴を開ける。

Doriru de ana wo akeru

I make a hole with a drill.

Make a hole with a drill.

  • ドリル (doriru) - ブロカ
  • で (de) - com
  • 穴 (ana) -
  • を (wo) - 目的語
  • 開ける (akeru) - 開く
どんどん進んでいこう!

Don don susunde ikou!

Let's move quickly!

Let's go steadily!

  • どんどん - 迅速または大量に何かが起こっていることを示す副詞
  • 進んで - 動詞「avanzar」の動名詞形、進行中のアクションを示す
  • いこう - 動詞「行く」の未来形、実行される動作を示す
  • ! - 感嘆符、熱意や強調を示します
のんびりとした日々を過ごしたいです。

Nonbiri to shita hibi wo sugoshitai desu

I want to spend a relaxing day.

  • のんびりとした - リラックスした」「落ち着いた」という意味の形容詞
  • 日々 - substantivo que significa "dia a dia" ou "cotidiano"
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 過ごしたい - verbo na forma potencial que significa "querer passar"
  • です - partícula que indica a finalização da frase e a formalidade
ノイローゼにならないようにストレスを減らすことが大切です。

Noroze ni naranai you ni sutoresu wo herasu koto ga taisetsu desu

It is important to reduce stress so as not to develop neurosis.

It is important to reduce stress so that it does not become a neurosis.

  • ノイローゼ - 「緊張する」という意味の日本語
  • にならない - 「十分な」という意味の形容詞
  • ように - 動作の意図や目標を示す助詞。
  • ストレス - 「神経症」を意味する日本語である。
  • を - 文の直接目的語を示す助詞。
  • 減らす - 「なる」という動詞の否定形である。
  • こと - 前の文が名詞または概念であることを示す助詞。
  • が - 文の主語を示す助詞。
  • 大切 - 重要な」「価値のある」という意味の形容詞。
  • です - という動詞の丁寧形である。
はきはきと話すことが大切です。

Hakihaki to hanasu koto ga taisetsu desu

It is important to speak clearly and concisely.

It's important to talk to the postcard.

  • はきはきと話すこと - はっきりと自信を持って話すことを意味します。
  • が - 対比や対立の関係を示す粒子。
  • 大切 - 重要なまたは価値のあることを意味します。
  • です - 日本語の丁寧な言い方。
バットでボールを打ちます。

Batto de bōru o uchimasu

I hit the ball with the bat.

Hit the ball with the bat.

  • バット (bat) - ボールを打つために使用される物体
  • で (de) - 手段や道具を示す助詞
  • ボール (bōru) - ボール
  • を (wo) - 直接目的語を示す粒子
  • 打ちます (uchimasu) - 動詞「当たる」
ハンドバッグは女性の必需品です。

Handobaggu wa josei no hitsuyōhin desu

Handbags are women's needs.

  • ハンドバッグ - ハンドバッグ
  • は - トピックの助詞
  • 女性 - Mulher
  • の - 所有権文章
  • 必需品 - 必要不可欠
  • です - 動詞「である」の丁寧形
バンドのライブに行きたいです。

Band no raibu ni ikitai desu

I want to go to the live band.

  • バンド (band) - 音楽バンドの名前
  • の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
  • ライブ (raibu) - ライブ
  • に (ni) - 目的地や位置を示す粒子
  • 行きたい (ikitai) - "行きたい "という意味の動詞
  • です (desu) - 丁寧さやフォーマルさを示す助詞
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

と