Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Toranjisutaa wa denshi buhin no issu desu
Ein Transistor ist eine Art elektronisches Bauteil.
- トランジスター - Transistor
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 電子部品 - elektronische Komponente
- の - Artikel, der Besitz oder Assoziation angibt
- 一種 - one type
- です - ist
Tondemonai koto wo shite shimatta
Ich habe etwas Schreckliches getan.
Ich habe etwas Lächerliches gemacht.
- とんでもない - unglaublich
- こと - bedeutet "Ding" oder "Tatsache".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- してしまった - ist eine Konjugation des Verbs "suru" (machen) mit dem Hilfsverb "shimau" (beenden, abschließen), die zusammen anzeigen, dass die Aktion vollständig ausgeführt wurde und negative Folgen haben könnte.
Doriru de ana wo akeru
Ich mache ein Loch mit einem Bohrer.
Bohren Sie mit einem Bohrer ein Loch.
- ドリル (doriru) - broca
- で (de) - mit
- 穴 (ana) - Loch
- を (wo) - direktes Objekt
- 開ける (akeru) - öffnen
Don don susunde ikou!
Lassen Sie uns schnell vorwärts gehen!
Lass uns ständig gehen!
- どんどん - ein Adverb, das auf etwas hinweist, das schnell oder in großen Mengen geschieht
- 進んで - Verb "avanzar" im Gerundium, das eine laufende Handlung anzeigt
- いこう - Verb "ir" in der Zukunft, das auf eine Handlung hinweist, die ausgeführt werden wird
- ! - Ausrufezeichen, um Begeisterung oder Betonung anzuzeigen
Nonbiri to shita hibi wo sugoshitai desu
Ich möchte einen entspannten Tag verbringen.
- のんびりとした - Adjektiv mit der Bedeutung "entspannt" oder "ruhig"
- 日々 - Substantiv mit der Bedeutung "Tag für Tag" oder "täglich"
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 過ごしたい - Verb in der potenziellen Form mit der Bedeutung "passieren wollen".
- です - Teilchen, das das Ende des Satzes und die Formalität anzeigt
Noroze ni naranai you ni sutoresu wo herasu koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Stress abzubauen, um keine Neurose zu entwickeln.
Es ist wichtig, Stress abzubauen, damit er nicht zur Neurose wird.
- ノイローゼ - ein japanisches Wort mit der Bedeutung "Neurose".
- にならない - eine negative Form des Verbs „naru“, was „werden“ bedeutet.
- ように - Ein Baustein, der die Absicht oder das Ziel einer Handlung angibt.
- ストレス - ein englisches Wort mit der Bedeutung "Stress".
- を - ein Artikel, der das direkte Objekt eines Satzes anzeigt.
- 減らす - ein Verb, das "diminuir" oder "reduzir" bedeutet.
- こと - eine Partikel, die anzeigt, dass der vorhergehende Satz ein Substantiv oder ein Begriff ist.
- が - ein Artikel, der das Subjekt eines Satzes angibt.
- 大切 - ein Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "wertvoll".
- です - eine höfliche Form des japanischen Verbs „to be“.
Hakihaki to hanasu koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, klar und präzise zu sprechen.
Es ist wichtig, mit der Postkarte zu sprechen.
- はきはきと話すこと - bedeutet "klar und selbstbewusst sprechen".
- が - ein Teilchen, das einen Kontrast- oder Oppositionsbezug angibt.
- 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- です - höfliche Art, etwas auf Japanisch zu bestätigen.
Batto de bōru o uchimasu
Ich schlug den Ball mit dem Stock.
Schlagen Sie den Ball mit dem Stock.
- バット (bat) - Gegenstand, der zum Schlagen des Balls verwendet wird
- で (de) - Partikel, die das Mittel oder Instrument anzeigt, das verwendet wird.
- ボール (bōru) - Ball
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
- 打ちます (uchimasu) - schlagen
Handobaggu wa josei no hitsuyōhin desu
Handtaschen gehören zu den Grundbedürfnissen der Frauen.
- ハンドバッグ - Handbag
- は - Partícula de tópico
- 女性 - Frau
- の - Partícula de posse
- 必需品 - Essentielle Notwendigkeit
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Band no raibu ni ikitai desu
Ich möchte live zur Band gehen.
- バンド (band) - Bandname
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- ライブ (raibu) - Live-Show
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きたい (ikitai) - querer ir - wollen gehen
- です (desu) - Partikel, die Höflichkeit oder Formalität anzeigt
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
