Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

プラットフォーム

プリント

purinto

印刷する;チラシ

プレゼント

purezento

現在

ベスト

besuto

より良い;ベスト

ベストセラー

besutosera-

売り上げ上位の本

ベッド

bedo

ベッド

フロント

huronto

フレンテ

パトカー

patoka-

警察車両

ヒント

hinto

ヒント

ピストル

pisutoru

ピストル

Romaji: to
Kana:
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

譲歩することは時には勝利を意味する。

Jōho suru koto wa toki ni wa shōri o imi suru

時々

Instruction sometimes means victory.

  • 譲歩する - 譲る、認める
  • こと -
  • は - トピックの助詞
  • 時には - 時々、たまに
  • 勝利 - 勝利
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 意味する - 意味する
責任を果たすことが大切です。

Sekinin wo hatasu koto ga taisetsu desu

It is important to fulfill your responsibility.

It is important to fulfill your responsibilities.

  • 責任 (sekinin) - 責任
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 果たす (hatasu) - 履行、実行
  • こと (koto) - 抽象名詞
  • が (ga) - 主語粒子
  • 大切 (taisetsu) - 重要、貴重
  • です (desu) - 丁寧形の「する/いる」
財産を守ることは大切です。

Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu

It is important to protect your property.

  • 財産 - 財産、物資
  • を - 動作の対象を示す助詞
  • 守る - 保護する、保存する
  • こと - 抽象名詞
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 大切 - 重要、貴重
  • です - 動詞 be 現在形
責務を果たすことが大切です。

Sekimu wo hatasu koto ga taisetsu desu

It is important to fulfill your responsibilities.

It is important to fulfill your responsibilities.

  • 責務 - 責任
  • を - 目的語の助詞
  • 果たす - 履行
  • こと - 抽象名詞
  • が - 主語粒子
  • 大切 - 重要な
  • です - です
質素な生活を送ることが大切だ。

Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da

It's important to live a simple life.

  • 質素な - 単純で、質素であることを意味する形容詞
  • 生活 - substantivo que significa "vida", "modo de vida"
  • を - 文の直接目的語を示す助詞
  • 送る - verbo que significa "enviar", "mandar"
  • こと - 「物」や「事実」を意味する名詞
  • が - フレーズの主語をマークする助詞
  • 大切 - 重要な、価値のある
  • だ - 肯定文の形を示す助動詞
賢明な判断をすることが大切です。

Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu

賢い決断を下すことは重要です。

賢い判断を下すことは重要です。

  • 賢明な - 賢明で慎重な
  • 判断をする - 決定する、判断する
  • ことが - 重要
  • 大切です - それは重要です、それは不可欠です。
賛美することは神に近づくことです。

Sambisu suru koto wa kami ni chikazuku koto desu

Praising is getting closer to God.

Praise is drawing closer to God.

  • 賛美すること - 称賛または崇拝の行為
  • は - 文の主題を示す記事
  • 神 -
  • に - アクションのターゲットを示すパーティクル
  • 近づくこと - 近づく行動
  • です - 動詞 ser/ estar の丁寧形
足りると思う。

Tariru to omou

Eu acho que é suficiente.

Acho que é suficiente.

  • 足りる - verbo que significa "ser suficiente"
  • と - partícula que indica uma citação ou uma condição
  • 思う - verbo que significa "pensar" ou "achar"
身なりがきちんとしている人は信頼できると思います。

Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu

I think people dressed appropriately can trust it.

  • 身なり - 外見
  • が - 主語粒子
  • きちんと - 適切に、正しく
  • している - している
  • 人 -
  • は - トピックの助詞
  • 信頼 - Confiança
  • できる - 以下のことができる
  • と - 引用助詞
  • 思います - 信じる、考える
転寝すると腰が痛くなる。

Tennen suru to koshi ga itaku naru

If I sleep on my side

When I sleep, my back hurts.

  • 転寝する - 寝ている間に体勢を変えること。
  • と - それは原因と結果の関係を示す粒子です。この場合、「いつ」または「もし」。
  • 腰 - 「腰部」または「ウエストの地域」を意味します。
  • が - は文の主語を示す助詞である。
  • 痛くなる - 「痛くなる」または「痛み始める」を意味します。
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

と