Tradução e Significado de: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - しかし
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - しかし
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - それでも
  • それなのに (Sore nanoni) - それでも
  • それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palavras relacionadas

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

ぜひ。全て

如何しても

doushitemo

ぜひ。いかなる犠牲を払ってでも。何があっても;最後に;長期;心配そうに。ともかく;確かに

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(いつでも;これまで;あらゆる瞬間において。決して(否定);いつでも。

何時までも

itsumademo

永遠に;絶対に;永遠に;あなたが望む限り;無期限に。

以上

ijyou

より多い;追い越し;より大きい;それがすべてです。その上;以上。加えて;前述の;以来;その間;終わり

以下

ika

menos que; até; abaixo; embaixo; e para baixo; não excedendo; o seguinte; o resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: 逆接続詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: mas; no entanto

Significado em Inglês: but;however

Definição: 対案や但し書きを導入するのに使われる

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

This box is very resistant.

This case is very strong.

  • この - indica proximidade, neste caso, "este"
  • ケース - "ケース" または "ボックス"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "sobre"
  • とても - 「とても」
  • 丈夫 - 耐久性のある
  • です - 動詞 "to be" 現在肯定形
このレストランの評判はとても良いです。

Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu

The reputation of this restaurant is very good.

The reputation of this restaurant is very good.

  • この - indica proximidade, neste caso, "este"
  • レストラン - restaurante
  • の - 所有助詞、この場合は "do"
  • 評判 - 評判、名声
  • は - トピック助詞、この場合は "about"
  • とても - muito
  • 良い - いいえ
  • です - 動詞ser/estar、この場合は "is"
この塊はとても重いです。

Kono katamari wa totemo omoi desu

Esta bola é muito pesada.

Este caroço é muito pesado.

  • この - indica proximidade, neste caso, "este"
  • 塊 - significa "bloco" ou "massa"
  • は - partícula de tópico, indica que o bloco é o assunto da frase
  • とても - 「とても」
  • 重い - adjetivo que significa "pesado"
  • です - verbo ser/estar no presente, indicando que a frase está no tempo presente e formal
この本は私の研究にとても参考になりました。

Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita

Este livro foi muito útil como referência para minha pesquisa.

Este livro foi muito útil em minha pesquisa.

  • この - indica proximidade, neste caso, "este"
  • 本 - significa "livro"
  • は - partícula de tópico, indica que o livro é o assunto da frase
  • 私 - significa "eu"
  • の - partícula possessiva, indica que o livro é "meu"
  • 研究 - significa "pesquisa"
  • に - partícula que indica a finalidade, neste caso, "para"
  • とても - 「とても」
  • 参考 - significa "referência"
  • に - novamente a partícula que indica a finalidade, neste caso, "para"
  • なりました - verbo que indica que o livro "se tornou" uma referência muito útil para a pesquisa
この花の匂いはとても良いです。

Kono hana no nioi wa totemo ii desu

O cheiro desta flor é muito bom.

O cheiro desta flor é muito bom.

  • この - indica proximidade, neste caso, "este"
  • 花 - 「花」を意味します
  • の - partícula que indica posse, neste caso, "da"
  • 匂い - significa "cheiro"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "sobre"
  • とても - 「とても」
  • 良い - 良い
  • です - 動詞「ある」の現在形
この入れ物はとても便利です。

Kono iremono wa totemo benri desu

Esta caixa é muito conveniente.

Este contêiner é muito conveniente.

  • この - esta
  • 入れ物 - recipiente
  • は - トピックの助詞
  • とても - muito
  • 便利 - conveniente
  • です - である
この街の治安はとても良いです。

Kono machi no chian wa totemo yoi desu

A segurança nesta cidade é muito boa.

A segurança desta cidade é muito boa.

  • この - esta
  • 街 - cidade
  • の - de
  • 治安 - segurança
  • は - é
  • とても - muito
  • 良い - いいえ
  • です - です
この図はとてもわかりやすいです。

Kono zu wa totemo wakariyasui desu

This figure is very easy to understand.

This number is very easy to understand.

  • この - これ
  • 図 - 図, イメージ
  • は - トピックの助詞
  • とても - muito
  • わかりやすい - 理解しやすい
  • です - 動詞 be 現在形
この形容動詞はとても美しいです。

Kono keiyō dōshi wa totemo utsukushii desu

Este adjetivo é muito bonito.

Este verbo adjetivo é muito bonito.

  • この - これ
  • 形容動詞 - adjetivo descritivo
  • は - トピックの助詞
  • とても - muito
  • 美しい - bonito
  • です - です
お姉さんはとても優しい人です。

Oneesan wa totemo yasashii hito desu

Elder sister is a very kind person.

Your sister is a very kind person.

  • お姉さん - honorífico para "irmã mais velha"
  • は - トピックの助詞
  • とても - 「とても」
  • 優しい - adjetivo que significa "gentil"
  • 人 - substantivo que significa "pessoa"
  • です - 動詞「である」の丁寧形
前へ

Outras Palavras do tipo: 逆接続詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 逆接続詞

ぴったり

pittari

その通り;きちんと;シャープ

適宜

tekigi

aptidão

忽ち

tachimachi

すぐに;すぐに。突然;一斉に

無闇に

muyamini

非合理的に; 不合理に; 無謀に; 無遠慮に

大いに

ooini

とても;とても;非常に

でも