Traduction et signification de : でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- しかし (Shikashi) - pourtant
- だが (Daga) - Mais, toutefois
- ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
- しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
- ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
- けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
- とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
- それでも (Soredemo) - Pourtant
- それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
- それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
- それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
- それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
- それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
- それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela
Mots associés
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
itsumademo
pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.
ijyou
mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim
Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : mais; cependant
Signification en anglais: but;however
Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (でも) demo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:
Exemples de phrases - (でも) demo
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono kēsu wa totemo jōbu desu
Esta caixa é muito resistente.
Este caso é muito forte.
- この - indique proximité, dans ce cas, "este"
- ケース - significa "estojo" ou "caixa"
- は - mot-clé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "sur"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 丈夫 - adjetivo que significa "resistente" ou "forte"
- です - verbo "ser" no presente afirmativo
Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu
La réputation de ce restaurant est très bonne.
La réputation de ce restaurant est très bonne.
- この - indique proximité, dans ce cas, "este"
- レストラン - restaurante
- の - particule de possession, dans ce cas "de"
- 評判 - Reputação, fama
- は - particule de sujet, dans ce cas "sur"
- とても - beaucoup
- 良い - bom
- です - verbe être, dans ce cas, "est"
Kono katamari wa totemo omoi desu
Esta bola é muito pesada.
Este caroço é muito pesado.
- この - indique proximité, dans ce cas, "este"
- 塊 - significa "bloco" ou "massa"
- は - partícula de tópico, indica que o bloco é o assunto da frase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 重い - adjetivo que significa "pesado"
- です - verbo ser/estar no presente, indicando que a frase está no tempo presente e formal
Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita
Ce livre a été très utile comme référence pour mes recherches.
Ce livre a été très utile dans mes recherches.
- この - indique proximité, dans ce cas, "este"
- 本 - signifie "livre"
- は - particule de sujet, indique que le livre est le sujet de la phrase
- 私 - signifie "je"
- の - particule possessive, indique que le livre est "mien"
- 研究 - "recherche"
- に - particule indiquant l'objectif, dans ce cas, "pour"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 参考 - signifie "référence"
- に - encore la particule indiquant le but, dans ce cas, "pour"
- なりました - verbe qui indique que le livre "est devenu" une référence très utile pour la recherche
Kono hana no nioi wa totemo ii desu
L'odeur de cette fleur est très bonne.
L'odeur de cette fleur est très bonne.
- この - indique proximité, dans ce cas, "este"
- 花 - signifie "fleur"
- の - Article indiquant la possession, dans ce cas, "da"
- 匂い - signifie "odeur"
- は - mot-clé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "sur"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 良い - adjectif signifiant « bon »
- です - Verbo "être" au présent
Kono iremono wa totemo benri desu
Cette boite est très pratique.
Ce récipient est très pratique.
- この - esta
- 入れ物 - recipiente
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 便利 - conveniente
- です - Être
Kono machi no chian wa totemo yoi desu
La sécurité dans cette ville est très bonne.
La sécurité de cette ville est très bonne.
- この - esta
- 街 - cidade
- の - de
- 治安 - segurança
- は - é
- とても - beaucoup
- 良い - bom
- です - é (politesse)
Kono zu wa totemo wakariyasui desu
Ce chiffre est très facile à comprendre.
Ce nombre est très facile à comprendre.
- この - ceci
- 図 - figure, image
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- わかりやすい - Facile à comprendre
- です - Verbe être au présent
Kono keiyō dōshi wa totemo utsukushii desu
Cet adjectif est très beau.
Ce verbe adjectif est très beau.
- この - ceci
- 形容動詞 - adjectif descriptif
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 美しい - bonito
- です - est (forme polie de être)
Oneesan wa totemo yasashii hito desu
La sœur aînée est une personne très gentille.
Votre sœur est une personne très gentille.
- お姉さん - honorifique pour "sœur aînée"
- は - particule de thème
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
- 人 - substantif qui signifie "pessoa"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: conjonction adversative
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative
