Tradução e Significado de: でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- しかし (Shikashi) - しかし
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - しかし
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - それでも
- それなのに (Sore nanoni) - それでも
- それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
- それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
- それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palavras relacionadas
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: 逆接続詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Tradução / Significado: mas; no entanto
Significado em Inglês: but;however
Definição: 対案や但し書きを導入するのに使われる
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (でも) demo
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:
Frases de Exemplo - (でも) demo
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kono bunshou no buntai wa totemo utsukushii desu
A escrita deste texto é muito bonita.
O estilo desta frase é muito bonito.
- この - この
- 文章 - substantivo que significa "texto" ou "escrito"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 文体 - substantivo que significa "estilo de escrita" ou "estilo literário"
- は - 文の主題を示す助詞
- とても - advérbio que significa "muito" ou "extremamente"
- 美しい - adjetivo que significa "bonito" ou "belo"
- です - verbo ser/estar no presente, utilizado para indicar a formalidade e cortesia na língua japonesa
Kono katei wa totemo kyoumi fukai desu
This course is very interesting.
This course is very interesting.
- この - indica proximidade, neste caso, "este"
- 課程 - 「コース」
- は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "este curso"
- とても - 「とても」
- 興味深い - "興味深い "という意味の形容詞
- です - このコースはとても興味深いです。
Kono fuku no tsugime wa totemo kirei desu
As costuras desta roupa são muito bonitas.
As costuras desta roupa são muito bonitas.
- この - indica proximidade, significa "este"
- 服 - significa "roupa"
- の - partícula que indica posse, significa "da"
- 継ぎ目 - significa "costura, junção"
- は - 文の主題を示す助詞
- とても - 「とても」
- きれい - adjetivo que significa "bonito, limpo"
- です - 丁寧形の「する/いる」
Kono aisukurīmu wa subaraka de totemo oishii desu
Este sorvete é suave e muito delicioso.
Este sorvete é suave e muito delicioso.
- この - indica que algo está próximo ou presente, neste caso, "este"
- アイスクリーム - "sorvete" em japonês
- は - partícula que indica o tema da frase, neste caso, "sorvete"
- 滑らか - "suave" ou "macio"
- で - partícula que indica o meio ou método, neste caso, "de"
- とても - "muito"
- 美味しい - "delicioso" ou "saboroso"
- です - 動詞「ある」の現在形
Kono doa no totte wa totemo jōbu desu
The handle on this door is very strong.
The handle of this door is very durable.
- この - 話し手に近いまたは関連している何かを示します。
- ドア - porta.
- の - 所有の粒子。
- 取っ手 - maçaneta.
- は - トピックの助詞、文の主題がドアノブであることを示す。
- とても - muito.
- 丈夫 - resistente.
- です - 現在形の「ser/estar」動詞。
Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu
Esta fruta é muito doce e deliciosa.
Esta fruta é muito doce e deliciosa.
- この - indica que algo está próximo ou sendo apontado
- 果実 - fruta
- は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é a fruta
- とても - muito
- 甘くて - doce e
- 美味しい - saboroso
- です - 動詞 be 現在形
Kono saito no un'ei wa totemo subarashii desu
A gestão deste site é muito boa.
A operação deste site é muito maravilhosa.
- この - pronome demonstrativo "este"
- サイト - substantivo "site"
- の - partícula possessiva "de"
- 運営 - substantivo "gerenciamento"
- は - partícula de tópico "sobre"
- とても - 副詞 "very"
- 素晴らしい - adjetivo "maravilhoso"
- です - 動詞 "ser/estar "の現在形
Kono shouhin no housou wa totemo utsukushii desu
A embalagem deste produto é muito bonita.
A embalagem deste produto é muito bonita.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui".
- 商品 - substantivo que significa "produto" ou "mercadoria".
- の - partícula que indica posse ou relação.
- 包装 - substantivo que significa "embalagem".
- は - partícula que indica o tópico da frase.
- とても - 「非常に」または「非常に」を意味する副詞。
- 美しい - かわいい」「美しい」という意味の形容詞。
- です - 「でございます」
Kono yaku no serifu wa totemo muzukashii desu
As falas deste papel são muito difíceis.
A linha desse papel é muito difícil.
- この - これ
- 役 - papel
- の - de
- 台詞 - fala
- は - é
- とても - muito
- 難しい - 難しい
- です - です
Kono kaiga no kanshoku wa totemo utsukushii desu
The feeling of this painting is very beautiful.
The feeling of this painting is very beautiful.
- この - は "これ "または "ここのこれ"
- 絵画 - は "絵画 "または "絵 "を意味する
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 感触 - は "触感 "や "質感 "を意味する。
- は - 文の主題を示す助詞
- とても - 「とても」
- 美しい - adjetivo que significa "bonito" ou "belo"
- です - 動詞 "ser "の現在形で、丁寧または正式な形を表す。
Outras Palavras do tipo: 逆接続詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 逆接続詞
