意味・辞書 : 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]の語源と起源

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

現代日本語における使い方と人気

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

記憶し、応用するためのヒント

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • わたし (watashi) -
  • 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
  • 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
  • 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
  • あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
  • うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
  • わたくし (watakushi) - 私は (formal)
  • おれ (ore) - 俺 (おれ)
  • おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
  • わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
  • あたい (atai) - 私は
  • あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
  • じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
  • てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
  • うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
  • がくせい (gakusei) - 学生
  • がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
  • がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
  • がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
  • がくぶ (gakubu) - 大学、学部
  • がくほう (gakuha) - 学術的な指導
  • がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
  • がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
  • がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
  • がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
  • がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
  • がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン

関連語

私用

shiyou

個人的な使用。個人事業

私立

shiritsu

私立(事業所)

私有

shiyuu

私有財産

私物

shibutsu

私有財産;私物

私鉄

shitetsu

私鉄

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

私たち

waga

私の;私たちの

率直

sochoku

率直;誠実さ。安静

shimobe

防腐剤;神の僕)

Romaji: atashi
Kana: あたし
品詞: 名詞
L: jlpt-n5

定義・言葉:

英訳: I (fem)

意味: 自分のうち身を置く人。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (私) atashi

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (私) atashi:

Sentences (私) atashi

以下のいくつかの例文を参照してください。

私の好みは甘いものです。

Watashi no konomi wa amai mono desu

My taste is sweet.

My taste is sweet.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有または所属を示す助詞
  • 好み - 「好み」または「好き」
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 甘い - "甘い "という意味の形容詞
  • もの - 「もの」という意味の名詞
  • です - 動詞「である」の丁寧形
私の年齢は二十五歳です。

Watashi no nenrei wa nijuugosai desu

My age is 25 years old.

My age is 25 years old.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有または所属を示す助詞
  • 年齢 - "年齢 "を意味する名詞
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 二十五 - 25を意味する数字
  • 歳 - 「歳」を示す接尾辞
  • です - 動詞 "to be" 現在肯定形
私の腕は強いです。

Watashi no ude wa tsuyoi desu

My arms are strong.

My arm is strong.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有または所属を示す助詞
  • 腕 - substantivo que significa "braço"
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 強い - "強い "という意味の形容詞
  • です - verbo que indica o estado ou ação, no caso, "ser"
私の祖母は入院しています。

Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu

My grandmother is hospitalized.

My grandmother is hospitalized.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有または関係を示す助詞
  • 祖母 - "祖母 "を意味する名詞
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 入院 - "入院 "を意味する名詞
  • しています - 「遊ぶ」という意味の日本語動詞、肯定過去形活用
私の等級は高いです。

Watashi no tōkyū wa takai desu

My level is high.

My grade is high.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有を示す粒子、「の」に相当します。
  • 等級 - 分類またはレベルを意味する名詞
  • は - 文のトピックを示す助詞で、「について」に相当します。
  • 高い - 高い(たかい)
  • です - verbo ser/estar na forma educada, equivalente a "é"
私の時計は壊れました。

Watashi no tokei wa kowaremashita

My watch broke.

My watch was broken.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有を示す助詞、「私の」に相当する。
  • 時計 - 時計
  • は - 文のトピックを示す助詞で、「について」に相当します。
  • 壊れました - 壊れた
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

My grandfather is a very kind person.

My grandfather is a very kind person.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有を示す助詞、この場合は「私の」
  • 祖父 - "祖母 "を意味する名詞
  • は - この文の場合、「私の祖父について」を示すトピックの助詞。
  • とても - 「とても」
  • 優しい - 優しい
  • 人 - 「人」を意味する名詞
  • です - 丁寧な現在形を示す動詞、ここでは「です」。
私は万年筆で手紙を書くのが好きです。

Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu

I like to write a letter with a fountain pen.

I like to write a letter with a fountain pen.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞
  • 万年筆 (mannenhitsu) - 万年筆 (ばんねんひつ)
  • で (de) - 使用された手段やツールを示すラベル
  • 手紙 (tegami) - "手紙 "を意味する名詞
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す助詞
  • 書く (kaku) - 書くという意味の動詞
  • の (no) - 動詞の名詞化を示す粒子
  • が (ga) - フレーズの主語をマークする助詞
  • 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
  • です (desu) - 形式的で現在を示す結びつきの動詞
私は日本語を教わることができますか?

Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?

日本語で教えてもらえますか?

Can I learn Japanese?

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞
  • 日本語 (nihongo) - "日本人" (にほんじん)
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す助詞
  • 教わる (osowaru) - 学ぶ
  • こと (koto) - 「もの」という意味の名詞
  • が (ga) - フレーズの主語をマークする助詞
  • できますか (dekimasu ka) - 「それは可能ですか?」という意味の表現です。または「できますか?」
私は毎日祈りを唱えます。

Watashi wa mainichi inori o tonaemasu

I pray every day.

I pray every day.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞
  • 毎日 (mainichi) - "毎日 "を意味する副詞
  • 祈り (inori) - 「祈り」(inori)
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す助詞
  • 唱えます (tonaemasu) - という動詞がある。
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞