Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

Credo che Dio controllerà le nostre vite.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 神様 (kamisama) - sostantivo che significa "dio"
  • が (ga) - La parola che indica il soggetto della frase, in questo caso, "dio"
  • 私たち (watashitachi) - pronome personale che significa "noi"
  • の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "nostro".
  • 人生 (jinsei) - sostantivo che significa "vita"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "la vita".
  • 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "governar" ou "controlar" - verbo que significa "governar" ou "controlar"
  • と (to) - par1TTítulo que indica a citação direta, neste caso, "que"
  • 信じています (shinjiteimasu) - verbo che significa "credere" o "avere fede" coniugato al presente affermativo
私は日本語を話すことができます。

Watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu

So parlare in giapponese.

So parlare in giapponese.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 日本語 (nihongo) - sostantivo che significa "giapponese" o "lingua giapponese".
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 話す (hanasu) - verbo che significa "parlare" o "conversare"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto
  • が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
  • できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
私は糸を接ぐことができます。

Watashi wa ito o tsugu koto ga dekimasu

Posso cucire i fili insieme.

Posso ottenere un argomento.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 糸 (ito) - sostantivo che significa "linea" o "filo"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 接ぐ (tsugu) - verbo che significa "unire" o "unire"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto
  • が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
  • できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
私は彼女に仕えることを決めました。

Watashi wa kanojo ni tsukaeru koto o kimemashita

Ho deciso di servirla.

Ho deciso di servirlo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
  • 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
  • に (ni) - particella che indica l'obiettivo dell'azione, in questo caso, "per lei"
  • 仕える (tsukaeru) - verbo che significa "servire" o "lavorare per"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento, in questo caso, "servire"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "servire"
  • 決めました (kimemashita) - verbo che significa "decidere" al passato, in questo caso "ho deciso (di servirla)".
私は仕事と家庭を兼ねることができます。

Watashi wa shigoto to katei wo kaneru koto ga dekimasu

Posso destreggiarmi tra lavoro e famiglia.

Posso servire come lavoro e casa.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
  • 仕事 (shigoto) - substantivo que significa "lavoro"
  • と (to) - Il termine che indica una connessione tra due cose
  • 家庭 (katei) - sostantivo che significa "famiglia" o "casa".
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 兼ねる (kaneru) - verbo que significa "conciliar" ou "juntar" - verbo que significa "conciliar" ou "unir"
  • ことができます (koto ga dekimasu) - espressione che indica abilità o capacità, che significa "essere in grado di"
私の姉妹はとても仲が良いです。

Watashi no shimai wa totemo naka ga yoi desu

Le mie sorelle sono molto legate.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • の (no) - particella di possesso in giapponese, indicando che la parola successiva è posseduta da "io"
  • 姉妹 (shimai) - significa "sorelle" in giapponese
  • は (wa) - particella di argomento in giapponese, indicando che il soggetto della frase sono "sorelle"
  • とても (totemo) - 日本語で「非常に」という意味の副詞です。
  • 仲 (naka) - significa "relacionamento" in giapponese
  • が (ga) - particella di soggetto in giapponese, indicando che "relacionamento" è il soggetto della frase
  • 良い (yoi) - aggettivo in giapponese, che significa "buono"
  • です (desu) - verbo di essere in giapponese, indicando che la frase è al presente e è affermativa
私の家族はとても大切です。

Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu

La mia famiglia è molto importante per me.

La mia famiglia è molto importante.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • の (no) - particella di possesso in giapponese, che indica "la mia" casa di famiglia
  • 家族 (kazoku) - "família" em japonês significa "家族" (kazoku).
  • は (wa) - particella tematica in giapponese, che indica che "la famiglia" è l'argomento della frase
  • とても (totemo) - muito - muito
  • 大切 (taisetsu) - 大切な (たいせつな)
  • です (desu) - il verbo "essere" in giapponese, che indica che "è" importante per la mia famiglia.
私の部屋はとても静かです。

Watashi no heya wa totemo shizuka desu

La mia camera è molto silenziosa.

La mia stanza è molto silenziosa.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese.
  • の (no) - particella che indica possesso, equivalente a "di" in portoghese.
  • 部屋 (heya) - "quarto" in giapponese significa 部屋 (heya).
  • は (wa) - particella che indica il tema della frase, equivalente a "è su" in italiano.
  • とても (totemo) - avverbio che significa "molto" in giapponese.
  • 静か (shizuka) - 静かな (shizukana)
  • です (desu) - verbo di legame che indica l'esistenza o la qualità del soggetto, equivalente a "è" o "sta" in italiano.
私の姉はとても優しいです。

Watashi no ane wa totemo yasashii desu

Mia sorella maggiore è molto gentile.

Mia sorella è molto gentile.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "mia"
  • 姉 (ane) - significa "sorella maggiore" in giapponese
  • は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "mia sorella"
  • とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
  • 優しい (yasashii) - aggettivo che significa "gentile" o "garbato".
  • です (desu) - verbo di collegamento che indica lo stato o la qualità del soggetto, in questo caso "è"
私の妹はとても可愛いです。

Watashi no imouto wa totemo kawaii desu

Mia sorella minore è molto carina.

Mia sorella è molto carina.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 妹 (imouto) - significa "sorella minore" in giapponese
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
  • 可愛い (kawaii) - aggettivo che significa "soffice" o "bella"
  • です (desu) - verbo "ser" in giapponese, utilizzato per indicare la formalità della frase
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e