Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa tsurai jōkyō ni koraeru koto ga dekimasu
So resistere a situazioni difficili.
Posso sostenere la situazione dolorosa.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 辛い (karai) - aggettivo che significa "piccante" o "pepato".
- 状況 (joukyou) - sostantivo che significa "situação" o "circunstância"
- に (ni) - particella che indica la funzione grammaticale di "joukyou", in questo caso "in".
- 堪える (koraeru) - verbo che significa "sopportare" o "sopportare".
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto, in questo caso "sopportare".
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere fare"
Watashi wa kuruma o ugokasu koto ga dekimasu
Posso spostare la macchina.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 車 (kuruma) - "Carro" em italiano.
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "carro"
- 動かす (ugokasu) - verbo che significa "muovere"
- こと (koto) - sostantivo che significa "cosa" o "azione"
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di"
- . (ponto) - segno di punteggiatura che indica la fine della frase
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Voglio trasmettervi una cosa importante.
Voglio dire ciò che è importante.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- あなた (anata) - pronome personale che significa "tu"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "per voi".
- 大切な (taisetsu na) - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
- こと (koto) - sostantivo che significa "cosa" o "argomento"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "la cosa".
- 伝えたい (tsutaetai) - verbo che significa "voler trasmettere" o "voler comunicare".
- です (desu) - particella che indica la formalità della frase o che l'azione è al tempo presente.
Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita
Ho spremuto le mie scarpe con fermezza.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 靴 (kutsu) - sostantivo che significa "scarpa"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "scarpa"
- しっかりと (shikkari to) - avverbio che significa "fermamente" o "con forza"
- 締めました (shimemashita) - verbo che significa "stringere" o "legare", al passato e educato
Watashi wa denwa o toritsugu koto ga dekimasu
Posso passare la chiamata.
Posso consegnare il telefono.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 電話 (denwa) - sostantivo che significa "telefono"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "telefono"
- 取り次ぐ (toritsugu) - verbo que significa "trasferire (una chiamata telefonica) a un'altra persona"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o evento astratto, in questo caso "trasferire una chiamata"
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di"
Watashi wa tomodachi o kabau koto ga dekimasu
#VALUE!
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
- 庇う (kabau) - verbo che significa "proteggere" o "difendere"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento, in questo caso, "proteggere"
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "io"
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu
Sto aspettando con ansia la riunione con lei.
Sto aspettando che la trovi di nuovo.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 彼女 (kanojo) - sostantivo che significa "ragazza" o "lei".
- と (to) - particella che indica la connessione tra "io" e "lei", in questo caso, "con"
- の (no) - particella che indica il possesso, in questo caso, "di"
- 再会 (saikai) - sostantivo che significa "riunione" o "incontro"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "aspettare"
- 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - attendere con ansia
Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu
Mi sento come se stessi invecchiando.
Mi sento vecchio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 年 (toshi) - sostantivo che significa "anno"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "anno"
- とっている (totteiru) - verbo composto che significa "invecchiare"
- と (to) - particella che indica la connessione tra il verbo e il termine successivo
- 感じています (kanjiteimasu) - verbo composto que significa "sentire"
Watashi wa mainichi nōto o tsukatte benkyō shimasu
Uso un quaderno tutti i giorni per studiare.
Studio tutti i giorni usando un quaderno.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- ノート (nooto) - sostantivo che significa "quaderno"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "quaderno".
- 使って (tsukatte) - verbo che significa "usare" nel gerundio
- 勉強します (benkyou shimasu) - verbo que significa "studiar" no presente
Watashi wa atarashii purojekuto no kōsō o kangaete imasu
Sto pensando alle idee per un nuovo progetto.
Sto pensando a un nuovo progetto.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 新しい (atarashii) - aggettivo che significa "nuovo"
- プロジェクト (purojekuto) - sostantivo che significa "progetto"
- の (no) - particella che indica possesso o relazione tra sostantivi, in questo caso, "del progetto"
- 構想 (kousou) - sostantivo che significa "concepção" o "idea"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "pensando a una concezione di nuovo progetto"
- 考えています (kangaeteimasu) - verbo che significa "pensare", coniugato nel presente continuo polito
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
