Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

取り締まりは社会の秩序を守るために必要なことです。

Tori shima ri wa shakai no chitsujo wo mamoru tame ni hitsuyou na koto desu

Costruire è necessario per proteggere l'ordine della società.

  • 取り締まり (torishimari) - azione di vigilare e punire le infrazioni o i crimini
  • は (wa) - Artigo que indica o tema da frase
  • 社会 (shakai) - società
  • の (no) - Particella che indica possesso o relazione
  • 秩序 (chitsujo) - ordine, organizzazione
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto della frase
  • 守る (mamoru) - proteggere, conservare
  • ために (tameni) - Per, con l'obiettivo di
  • 必要な (hitsuyou na) - necessario
  • こと (koto) - coisa, assunto
  • です (desu) - verbo ser, estar
口頭で伝えることが大切です。

Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu

È importante comunicare verbalmente.

È importante trasmettere verbalmente.

  • 口頭で - oralmente
  • 伝える - trasmettere
  • こと - cosa
  • が - particella soggettiva
  • 大切 - importante
  • です - Verbo ser/estar no presente
叫ぶことが大切です。

Sakebu koto ga taisetsu desu

È importante urlare.

  • 叫ぶ - urlare
  • こと - Sostantivo che significa "cosa"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 大切 - adjetivo que significa "importante"
  • です - Verbo ausiliario che indica la forma educata del discorso
各地で美しい景色を見ることができます。

Kakuchi de utsukushii keshiki wo miru koto ga dekimasu

Puoi vedere uno splendido scenario in molti posti.

  • 各地で - in ogni luogo
  • 美しい - bello
  • 景色 - paesaggio
  • を - particella di oggetto diretto
  • 見る - vedere
  • ことができます - è possibile
各々の能力を最大限に活かすことが大切です。

Kakugaku no nouryoku wo saikougen ni ikasu koto ga taisetsu desu

È importante massimizzare le capacità di ogni individuo.

È importante sfruttare al massimo ogni abilità.

  • 各々 (kaku kaku) - Ognuno, individualmente
  • の (no) - particella possessiva
  • 能力 (nouryoku) - abilità, capacità
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 最大限 (saidagen) - al massimo, al massimo
  • に (ni) - Particella target
  • 活かす (ikasu) - utilizzare
  • こと (koto) - Nome astratto
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
合理的な判断をすることが大切です。

Gōriteki na handan o suru koto ga taisetsu desu

È importante esprimere giudizi razionali.

È importante esprimere un giudizio ragionevole.

  • 合理的な - aggettivo che significa "razionale" o "ragionevole"
  • 判断 - sostantivo che significa "giudizio" o "decisione"
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • する - verbo que significa "fare" o "realizzare"
  • こと - sostantivo che indica un'azione o un evento
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • です - Verbo ausiliario che indica la forma educata del discorso
同時に行動することが大切です。

Dōji ni kōdō suru koto ga taisetsu desu

È importante agire contemporaneamente.

È importante agire allo stesso tempo.

  • 同時に - allo stesso tempo
  • 行動する - agire, prendere azione
  • こと - Nome astratto
  • 大切 - importante, valioso
  • です - Verbo ser/estar no presente
含嗽をすると喉がスッキリします。

Gansou wo suru to nodo ga sukkiri shimasu

I gargarismi con l'oca rinfrescano la gola.

Se fai i gargarismi, la tua gola sarà rinfrescante.

  • 含嗽 - gargarismi
  • をすると - quando fatto
  • 喉 - gola
  • が - particella soggettiva
  • スッキリ - rinfrescante, pulito
  • します - lui fa
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Il Brasile è la gioia della mia vita.

  • 吹奏すること - suonando uno strumento a fiato
  • は - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
  • 私 - io
  • の - particella grammaticale che indica possesso
  • 人生 - vita
  • の - particella grammaticale che indica possesso
  • 喜び - gioia, piacere
  • です - Verbo ser/estar no presente
味わうことが大切です。

Ajimiwau koto ga taisetsu desu

È importante assaggiare.

#VALUE!

  • 味わう - Verbo che significa "assaporare" o "sperimentare".
  • こと - Substantivo que significa "cosa" o "fatto"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e