Terjemahan dan Makna dari: 間 - aida
Apakah Anda pernah berpikir betapa sebuah kata dapat membawa begitu banyak makna dan kedalaman? 間[あいだ] (aida) adalah salah satu istilah yang jauh lebih dari sekadar terjemahan "ruang" atau "interval". Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari Jepang, piktogram, dan bahkan beberapa fakta menarik yang membuat kata ini begitu istimewa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami aida sangat penting, karena kata ini muncul dalam ungkapan umum dan bahkan dalam nama tempat. Dan jika Anda menggunakan Anki atau metode penghafalan terjadwal lainnya, Anda akan menyukai tips praktis yang kami siapkan untuk menghafal kosakata ini.
Di Jepang, 間 tidak hanya merupakan konsep fisik, tetapi juga temporal dan bahkan emosional. Pernahkah kamu memperhatikan bagaimana orang Jepang menghargai momen antara satu tindakan dan tindakan lainnya? Kata ini berada di inti filosofi ini. Di sini, kamu akan menemukan bagaimana ia digunakan dalam kalimat sehari-hari, mengapa kanji-nya memiliki bentuk ini, dan bahkan beberapa permainan kata lucu yang disukai orang Jepang. Bersiaplah untuk melihat aida dengan cara yang berbeda!
Asal usul dan kanji dari 間
Kanji 間 adalah karya seni sejati dari tulisan Jepang. Ia terdiri dari dua elemen: 門 (gerbang) dan 日 (matahari). Bersama-sama, mereka menciptakan gambaran matahari yang terlihat melalui sebuah gerbang, secara harfiah melambangkan "ruang antara". Tidak heran jika karakter ini juga dapat dibaca sebagai ま (ma), istilah lain yang penting untuk memahami konsep interval dalam budaya Jepang.
Di zaman kuno, orang Jepang menggunakan 間 untuk mengukur bukan hanya jarak fisik, tetapi juga waktu antara peristiwa. Dualitas ini tetap ada hingga hari ini. Misalnya, dalam arsitektur tradisional, ken (bacaan lain dari kanji yang sama) adalah satuan ukur untuk ruang antara tiang. Sementara itu, dalam kehidupan sehari-hari, kita sering mendengar frase seperti 食事の間 (shokuji no aida), yang berarti "selama makan". Apakah Anda melihat bagaimana ideogram yang sama mencakup baik yang konkret maupun yang abstrak?
Bagaimana 間 digunakan dalam bahasa Jepang modern.
Di Jepang saat ini, aida muncul dalam situasi yang bervariasi dari yang paling praktis hingga yang paling puitis. Ungkapan umum adalah 彼との間 (kare to no aida), yang merujuk pada hubungan antara dua orang, secara harfiah "ruang antara aku dan dia". Kita juga sering menggunakan この間 (kono aida) untuk berbicara tentang "hari lain" atau "baru-baru ini", menunjukkan bagaimana istilah tersebut diterapkan pada waktu.
Mau contoh yang menyenangkan? Orang Jepang suka permainan kata dengan 間, terutama dalam nama tempat. Saya pernah melihat sebuah kafe bernama 猫の間 (neko no aida), yang artinya "Ruang Kucing", di mana kucing berkeliaran bebas di antara meja-meja. Dan dalam seni bela diri, konsep maai (間合い), jarak ideal antara lawan, sangat penting. Ini membuktikan bagaimana kata ini tertanam dalam berbagai aspek kehidupan di Jepang.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 間 dengan benar
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat aida adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Cobalah membuat kalimat seperti 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - membaca buku selama di dalam kereta) atau 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - hubungan saya dengan teman saya tidak berjalan dengan baik). Menggunakan istilah ini dalam konteks nyata membantu otak mengingatnya secara alami.
Bagi mereka yang menyukai teknik visual, ada baiknya menggambar kanji secara mental: bayangkan matahari (日) bersinar di antara daun pintu gerbang (門). Gambar ini tidak hanya memudahkan penulisan karakter, tetapi juga memperkuat makna dasarnya. Dan ketika mendengarkan lagu-lagu Jepang, perhatikan - 間 sering muncul dalam lirik, terutama dalam lagu-lagu melankolis yang berbicara tentang jarak emosional. Siapa tahu Anda mungkin mengenalnya di playlist berikutnya?
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 間隔 (kankaku) - interval, ruang antara objek
- 期間 (kikan) - masa, durasi waktu
- 間柄 (aitai) - hubungan, koneksi antara orang-orang
- 間隙 (kansui) - celah, ruang atau celah antara objek
- 間合い (maai) - jarak atau waktu yang tepat dalam interaksi, terutama digunakan dalam seni bela diri
- 間際 (magawa) - sebelum, pada saat sebelum suatu acara
- 間接 (kan-setsu) - tidak langsung, bukan langsung
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - interlud, jeda musik
- 間休み (ma-yasumi) - jeda, waktu istirahat
- 間食 (kanshoku) - snack, makanan di antara waktu makan
- 間接的 (kan-setsu-teki) - tidak langsung, dengan cara yang tidak langsung
- 間に合う (ma ni au) - datang tepat waktu, memenuhi tenggat waktu
- 間違う (machigau) - salah, melakukan kesalahan
- 間もなく (mamonaku) - segera, segera
- 間を置く (ma o oku) - ambil jeda, mengambil cuti
- 間違いない (machigai nai) - tanpa ragu, pasti benar
- 間接税 (kan-setsu-zei) - pajak tidak langsung
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - pencahayaan tidak langsung
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - peralatan pencahayaan tidak langsung
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (間) aida
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (間) aida:
Contoh Kalimat - (間) aida
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hanbun no jikan ga tachimashita
Separuh waktu telah berlalu.
Tengah waktu telah berlalu.
- 半分 (hanbun) - setengah
- の (no) - partikel kepemilikan
- 時間 (jikan) - Waktu, jam
- が (ga) - partikel subjek
- 経ちました (tachimashita) - berlalu
Jūnichi kan yasumi o torimasu
Saya akan mengambil cuti sepuluh hari.
Luangkan cuti selama sepuluh hari.
- 十日間 (juunichikan) - sepuluh hari
- 休み (yasumi) - Cuti-cuti, istirahat
- を (wo) - partikel objek langsung
- 取ります (torimasu) - mengambil, mengeluarkan, mendapatkan
Atsukamashii ningen wa kirawareru
Orang -orang boolly dibenci.
Manusia dibenci.
- 厚かましい - tidak tahu malu
- 人間 - manusia
- は - partikel topik
- 嫌われる - dibenci, dibenci
Yokka kan yasumi ga hoshii desu
Saya ingin empat hari libur.
Saya ingin istirahat empat hari.
- 四日間 - "Empat hari" dalam bahasa Jepang.
- 休み - berarti "istirahat" atau "istirahat" dalam bahasa Jepang.
- が - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- 欲しい - kata kerja Jepang yang berarti "ingin" atau "menginginkan".
- です - bentuk sopan dan santun dari kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang.
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
Bencana alam adalah kekuatan alami yang tidak dapat dihentikan oleh kekuatan manusia.
- 天災 - bencana alam
- は - partikel topik
- 人間 - manusia
- の - partikel kepemilikan
- 力 - kekuatan, daya
- では - partikel yang menunjukkan penolakan atau pembatasan
- 防ぎきれない - tidak dapat sepenuhnya dicegah
- 自然 - alam
- の - partikel kepemilikan
- 力 - kekuatan, daya
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Nemaki o kite neru no ga suki desu
Saya suka tidur mengenakan piyama saya.
Saya suka tidur di malam -pakaian.
- 寝間着 - piyama
- を - partikel objek
- 着て - memakai
- 寝る - kata kerja tidur
- のが - partikel nominalisasi
- 好き - kata sifat suka
- です - kata kerja "to be" dalam bentuk sekarang
Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu
Kesetaraan adalah hak dasar manusia.
- 平等 - kesetaraan
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 人間 - manusia
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
- 基本的な - fundamental
- 権利 - hakasi
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu
Vas ditempatkan di antara lantai.
- 床の間 - alcova tradicional Jepang, biasanya terletak di ruang tatami dan digunakan untuk menampilkan benda-benda seni atau dekoratif
- には - partítulo bahasa Jepang yang menunjukkan lokasi sesuatu
- 花瓶 - pot bunga
- が - partícula subjek dalam kalimat
- 置かれています - kata (かた) atau "katate" (片手) adalah kata dalam bahasa Jepang yang dapat berarti "ditempatkan" atau "diposisikan".
Yowaru koto wa ningen rashii koto da
Itu manusia untuk melemah.
Bangun adalah manusia.
- 弱ること - melemahkan, kehilangan kekuatan atau vitalitas
- は - partikel penanda tema atau topik
- 人間 - manusia
- らしい - mirip dengan, khas dari
- こと - hal, fakta, acara
- だ - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
Dia mencurahkan banyak waktu dan uang untuk amal.
Dia menghabiskan banyak waktu dan uang dalam kegiatan amal.
- 彼 - pronoun Jepang yang berarti "dia" (laki-laki).
- は - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- 慈善活動 - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "kegiatan amal".
- に - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan tujuan atau sasaran dari tindakan.
- 多く - Kanji "daisuki" berarti "sangat" dalam bahasa Indonesia.
- の - Partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan.
- 時間 - Kata "waktu" dalam bahasa Jepang.
- と - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan bersama atau bersamaan.
- お金 - Palavra Jepang yang berarti "uang".
- を - Partícula Jepang yang menunjukkan objek langsung dari tindakan.
- 施しています - Verbo Jepang yang berarti "mendonasikan" atau "berkontribusi", diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia sebagai "berdonasi" atau "memberi sumbangan".