Tradução e Significado de: 間 - aida

Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.

No Japão, não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!

A origem e o kanji de 間

O kanji é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: (portão) e (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.

Na antiguidade, os japoneses usavam para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?

Como 間 é usado no japonês moderno

No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.

Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com , especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.

Dicas para memorizar e usar 間 corretamente

Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.

Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol () brilhando entre as folhas de um portão (). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 間隔 (kankaku) - interval, espaço entre objetos
  • 期間 (kikan) - período, duração de tempo
  • 間柄 (aitai) - relação, conexão entre pessoas
  • 間隙 (kansui) - lacuna, espaço ou fenda entre objetos
  • 間合い (maai) - distância ou tempo apropriado em interações, especialmente utilizada em artes marciais
  • 間際 (magawa) - antes de, no momento anterior a um evento
  • 間接 (kan-setsu) - indireto, não direto
  • 間違い (machigai) - erro, engano
  • 間奏 (kansou) - interlúdio, pausa musical
  • 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervalo para descanso
  • 間食 (kanshoku) - lanche, alimentação entre as refeições
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indireto, de maneira que não é direto
  • 間に合う (ma ni au) - chegar a tempo, estar dentro do prazo
  • 間違う (machigau) - errar, cometer um engano
  • 間もなく (mamonaku) - em breve, logo
  • 間を置く (ma o oku) - fazer uma pausa, colocar um intervalo
  • 間違いない (machigai nai) - sem dúvida, definitivamente certo
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - imposto indireto
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - iluminação indireta
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - equipamento de iluminação indireta

Palavras relacionadas

空間

akima

vaga; quarto para alugar ou arrendar

合間

aima

intervalo

間柄

aidagara

relação(navio)

夜間

yakan

à noite; noite

民間

minkan

privado; civil; civil; popular; folclórico; não oficial

間々

mama

ocasionalmente; freqüentemente

間もなく

mamonaku

em breve; em pouco tempo; em pouco tempo

間に合う

maniau

estar a tempo para

間違い

machigai

erro

間違う

machigau

cometer um erro; estar incorreto; estar enganado

Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n4

Tradução / Significado: espaço; intervalo

Significado em Inglês: space;interval

Definição: Uma lacuna ou estado que existe entre as coisas através da distância no tempo ou no espaço.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (間) aida

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (間) aida:

Frases de Exemplo - (間) aida

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

半分の時間が経ちました。

Hanbun no jikan ga tachimashita

Metade do tempo já passou.

O meio do tempo passou.

  • 半分 (hanbun) - metade
  • の (no) - partícula de posse
  • 時間 (jikan) - tempo, hora
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 経ちました (tachimashita) - passou, decorreu
十日間休みを取ります。

Jūnichi kan yasumi o torimasu

Vou tirar dez dias de folga.

Tire um dia de folga por dez dias.

  • 十日間 (juunichikan) - dez dias
  • 休み (yasumi) - folga, descanso
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • 取ります (torimasu) - pegar, tirar, obter
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Pessoas descaradas são odiadas.

Os humanos humanos são odiados.

  • 厚かましい - descarado, sem vergonha
  • 人間 - ser humano
  • は - partícula de tópico
  • 嫌われる - ser odiado, ser detestado
四日間休みが欲しいです。

Yokka kan yasumi ga hoshii desu

Eu quero quatro dias de folga.

Eu quero um intervalo de quatro dias.

  • 四日間 - significa "quatro dias" em japonês.
  • 休み - significa "descanso" ou "folga" em japonês.
  • が - partícula japonesa que indica o sujeito da frase.
  • 欲しい - verbo japonês que significa "querer" ou "desejar".
  • です - forma educada e polida do verbo "ser" em japonês.
天災は人間の力では防ぎきれない自然の力です。

Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu

O desastre natural é um poder natural que não pode ser impedido pelo poder humano.

  • 天災 - desastres naturais
  • は - partícula de tópico
  • 人間 - ser humano
  • の - partícula possessiva
  • 力 - poder, força
  • では - partícula que indica negação ou restrição
  • 防ぎきれない - não pode ser completamente prevenido
  • 自然 - natureza
  • の - partícula possessiva
  • 力 - poder, força
  • です - verbo ser/estar no presente
寝間着を着て寝るのが好きです。

Nemaki o kite neru no ga suki desu

Eu gosto de dormir vestindo meu pijama.

Eu gosto de dormir em uma noite -roupas.

  • 寝間着 - roupa de dormir
  • を - partícula de objeto
  • 着て - verbo vestir no gerúndio
  • 寝る - verbo dormir
  • のが - partícula de nominalização
  • 好き - adjetivo gostar
  • です - verbo ser no presente
平等は人間の基本的な権利です。

Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu

A igualdade é o direito básico dos humanos.

  • 平等 - igualdade
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • 人間 - ser humano
  • の - partícula que indica posse
  • 基本的な - fundamental
  • 権利 - direito
  • です - verbo "ser" no presente
床の間には花瓶が置かれています。

Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu

Um vaso é colocado entre os pisos.

  • 床の間 - alcova tradicional japonesa, geralmente localizada em uma sala de tatami e usada para exibir arte ou objetos decorativos
  • には - partícula japonesa que indica a localização de algo
  • 花瓶 - vaso de flores
  • が - partícula japonesa que indica o sujeito da frase
  • 置かれています - verbo japonês que significa "colocado" ou "posicionado"
弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

É humano enfraquecer.

Waking é humano.

  • 弱ること - enfraquecer, perder força ou vigor
  • は - partícula de marcação de tema ou assunto
  • 人間 - ser humano
  • らしい - semelhante a, típico de
  • こと - coisa, fato, evento
  • だ - verbo ser/estar no presente
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

Ele dedica muito tempo e dinheiro para atividades de caridade.

Ele passa muito tempo e dinheiro em atividades de caridade.

  • 彼 - Pronome japonês que significa "ele".
  • は - Partícula japonesa que indica o tópico da frase.
  • 慈善活動 - Palavra japonesa que significa "atividades de caridade".
  • に - Partícula japonesa que indica a finalidade ou o alvo da ação.
  • 多く - Advérbio japonês que significa "muito".
  • の - Partícula japonesa que indica posse ou relação.
  • 時間 - Palavra japonesa que significa "tempo".
  • と - Partícula japonesa que indica ação conjunta ou simultânea.
  • お金 - Palavra japonesa que significa "dinheiro".
  • を - Partícula japonesa que indica o objeto direto da ação.
  • 施しています - Verbo japonês que significa "doar" ou "contribuir", conjugado no presente contínuo.
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

勧誘

kanyuu

convite; solicitação; examinamento; incentivo; persuasão; incentivo

契約

keiyaku

contrato; compacto; concordância

海洋

kaiyou

oceano

安心

anshin

alívio; tranquilidade mental

ritsu

taxa; proporção; proporção; porcentagem