การแปลและความหมายของ: 間 - aida
คุณเคยหยุดคิดไหมว่าคำเดียวสามารถบรรจุความหมายและความลึกซึ้งได้มากมายแค่ไหน? 間[あいだ] (aida) เป็นหนึ่งในคำเหล่านั้นที่มีความหมายมากกว่าการแปลว่า "พื้นที่" หรือ "ช่วงเวลา" เพียงอย่างเดียว ในบทความนี้เราจะสำรวจพจนานุกรม การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น พีคโทแกรม และแม้แต่ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจบางประการที่ทำให้คำนี้พิเศษมาก หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจ aida เป็นสิ่งสำคัญ เนื่องจากมันปรากฏอยู่ในสำนวนที่ใช้บ่อยและแม้แต่วในชื่อสถานที่ และถ้าคุณใช้ Anki หรือวิธีการจดจำแบบกระจายอื่นๆ คุณจะชอบเคล็ดลับที่เราเตรียมไว้เพื่อช่วยให้คุณจดจำคำศัพท์นี้
ในญี่ปุ่น, 間 ไม่ใช่แค่แนวคิดทางกายภาพ แต่ยังรวมถึงเวลาและแม้กระทั่งอารมณ์ คุณเคยสังเกตไหมว่าชาวญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับช่วงเวลาระหว่างการกระทำแต่ละอย่าง? คำนี้อยู่ที่แกนกลางของปรัชญานี้ ที่นี่คุณจะได้ค้นพบว่ามันถูกใช้ในประโยคประจำวันอย่างไร ทำไมตัวอักษรคันจิของมันถึงมีรูปลักษณ์เช่นนี้ และแม้กระทั่งเกมคำสนุกๆ ที่ชาวญี่ปุ่นชื่นชอบ เตรียมตัวให้พร้อมที่จะเห็น aida ด้วยมุมมองใหม่!
ต้นกำเนิดและอักษรคันจิของ 間
O kanji 間 เป็นผลงานชิ้นเอกของการเขียนภาษาญี่ปุ่น มันประกอบด้วยสององค์ประกอบ: 門 (ประตู) และ 日 (ดวงอาทิตย์) ร่วมกันสร้างภาพของดวงอาทิตย์ที่มองผ่านประตู ซึ่งเป็นเครื่องหมายของ "พื้นที่ระหว่าง" อย่างแท้จริง ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่อักษรตัวนี้ยังอ่านว่า ま (มา) ซึ่งเป็นคำสำคัญในการเข้าใจแนวคิดของช่วงเวลาในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในสมัยโบราณ ชาวญี่ปุ่นใช้ 間 เพื่อวัดไม่เพียงแต่ระยะทางทางกายภาพ แต่ยังรวมถึงเวลากับเหตุการณ์ต่างๆ ความคู่ขนี้ยังคงมีอยู่จนถึงทุกวันนี้ ตัวอย่างเช่น ในสถาปัตยกรรมแบบดั้งเดิม ken (การอ่านอีกแบบของอักษรคันจินั้น) เป็นหน่วยวัดสำหรับช่องว่างระหว่างเสา ส่วนในชีวิตประจำวัน เรามักได้ยินประโยคเช่น 食事の間 (shokuji no aida) ซึ่งหมายถึง "ในระหว่างมื้ออาหาร" คุณสังเกตเห็นไหมว่าอักษรเดียวกันนี้ครอบคลุมทั้งสิ่งที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม?
วิธีที่ "間" ถูกใช้ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
ในญี่ปุ่นปัจจุบัน aida ปรากฏในสถานการณ์ที่ตั้งแต่ที่มีความหมายใช้งานจริงไปจนถึงที่มีความหมายเชิงกวี แบบแผนทั่วไปคือ 彼との間 (kare to no aida) ซึ่งหมายถึงความสัมพันธ์ระหว่างสองคน แปลว่า "ระยะห่างระหว่างฉันกับเขา" นอกจากนี้เรายังใช้ この間 (kono aida) เพื่อพูดถึง "วันอื่น" หรือ "เมื่อไม่นานมานี้" แสดงให้เห็นถึงการใช้คำนี้เมื่อเกี่ยวกับเวลา
ต้องการตัวอย่างสนุก ๆ ไหม? ชาวญี่ปุ่นชอบเล่นคำที่มี 間 โดยเฉพาะในชื่อร้านต่าง ๆ เคยเห็นคาเฟ่ชื่อ 猫の間 (neko no aida) แปลว่า "พื้นที่ของแมว" ซึ่งแมวสามารถเดินเล่นได้อย่างอิสระระหว่างโต๊ะ และในศิลปะการต่อสู้ แนวคิดของ maai (間合い) ระยะห่างที่เหมาะสมระหว่างคู่ต่อสู้ เป็นสิ่งสำคัญ นี่พิสูจน์ว่าคำนี้ฝังรากลึกอยู่ในหลายด้านของชีวิตในญี่ปุ่น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 間 อย่างถูกต้อง
วิธีที่แน่นอนในการจดจำ aida คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่จับต้องได้ ลองสร้างประโยคเช่น 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - อ่านหนังสือระหว่างรถไฟ) หรือ 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - ทุกอย่างไม่เป็นไปด้วยดีระหว่างฉันกับเพื่อนของฉัน) การใช้คำในบริบทจริงช่วยให้สมองจดจำได้ตามธรรมชาติ
สำหรับผู้ที่ชอบเทคนิคการมองเห็น ควรที่จะวาดคันจิในจินตนาการ: จินตนาการถึงดวงอาทิตย์ (日) เจิดจ้าระหว่างใบไม้ของประตู (門) ภาพนี้ไม่เพียงช่วยให้การเขียนอักขระง่ายขึ้น แต่ยังเสริมความหมายที่สำคัญของมันอีกด้วย และเมื่อคุณฟังเพลงญี่ปุ่น อย่าลืมสังเกต - 間 มักจะปรากฏในเนื้อเพลง โดยเฉพาะในเพลงที่เศร้าซึ่งพูดถึงระยะห่างทางอารมณ์ ใครจะรู้ว่าคุณอาจจะรู้จักมันในเพลย์ลิสต์ต่อไป?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 間隔 (kankaku) - ช่วงเวลา, ระยะห่างระหว่างวัตถุ
- 期間 (kikan) - ระยะเวลา, เวลาในการดำเนินการ
- 間柄 (aitai) - ความสัมพันธ์, การเชื่อมต่อระหว่างผู้คน
- 間隙 (kansui) - ช่องว่าง, พื้นที่หรือรอยแยกระหว่างวัตถุ
- 間合い (maai) - ระยะหรือต tiempo ที่เหมาะสมในปฏิสัมพันธ์ โดยเฉพาะในศิลปะการต่อสู้
- 間際 (magawa) - ก่อนหน้า, ในช่วงเวลาที่ก่อนเหตุการณ์หนึ่งเหตุการณ์
- 間接 (kan-setsu) - ทางอ้อม ไม่ตรงไปตรงมา
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - อินเตอร์ลูด, พักผ่อนดนตรี
- 間休み (ma-yasumi) - พัก, เวลาพักผ่อน
- 間食 (kanshoku) - ของว่าง, อาหารระหว่างมื้อ
- 間接的 (kan-setsu-teki) - ทางอ้อม โดยไม่เป็นการตรงไปตรงมา
- 間に合う (ma ni au) - มาถึงตรงเวลา, อยู่ในกำหนดเวลา
- 間違う (machigau) - ทำผิดพลาด
- 間もなく (mamonaku) - เร็วๆ นี้
- 間を置く (ma o oku) - พักสักครู่, วางระยะพัก
- 間違いない (machigai nai) - ไม่มีข้อสงสัย แน่นอนว่าถูกต้อง
- 間接税 (kan-setsu-zei) - ภาษีทางอ้อม
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - แสงสว่างแบบทางอ้อม
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - อุปกรณ์แสงสว่างอ้อม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (間) aida
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (間) aida:
ประโยคตัวอย่าง - (間) aida
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Hanbun no jikan ga tachimashita
เวลาผ่านไปครึ่งชั่วยาม
ช่วงกลางของเวลาผ่านไป
- 半分 (hanbun) - ครึ่ง
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 時間 (jikan) - เวลา, ชั่วโมง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 経ちました (tachimashita) - ผ่าน, ผ่านไป
Jūnichi kan yasumi o torimasu
ฉันจะหยุดสิบวัน
ใช้เวลาหนึ่งวันเป็นเวลาสิบวัน
- 十日間 (juunichikan) - สิบวัน
- 休み (yasumi) - การพักผ่อน, การพักผ่อน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 取ります (torimasu) - หยิบ, ถอด, ได้รับ
Atsukamashii ningen wa kirawareru
คนที่มีความเกลียดชัง
มนุษย์ถูกเกลียด
- 厚かましい - ไม่มีความรู้สึกผิดต่อพวกเขา
- 人間 - ser humano
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 嫌われる - ถูกเกลียด เลวทราม หวังดี
Yokka kan yasumi ga hoshii desu
ฉันต้องการสี่วัน
ฉันต้องการพักสี่วัน
- 四日間 - "quatro dias" em tailandês é "สี่วัน"
- 休み - หมายความว่า "พักผ่อน" หรือ "วันหยุด" ในภาษาญี่ปุ่น.
- が - ออกสรรพนามญี่ปุ่นที่ระบุเป็นหัวประโลมของประโยค.
- 欲しい - คำกริยาญี่ปุ่นหมายถึง "ต้องการ" หรือ "ปรารถนา" ครับ
- です - เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เสียงสุภาพ
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
ภัยธรรมชาติเป็นพลังธรรมชาติที่ไม่สามารถหยุดได้ด้วยพลังของมนุษย์
- 天災 - ภัยพิบัติธรรมชาติ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 力 - พลัง, กำลัง
- では - อนุสัญญาณที่แสดงถึงการปฏิเสธหรือจำกัด
- 防ぎきれない - ไม่สามารถป้องกันได้อย่างสมบูรณ์
- 自然 - ธรรมชาติ
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 力 - พลัง, กำลัง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nemaki o kite neru no ga suki desu
ฉันชอบนอนสวมชุดนอน
ฉันชอบนอนในเวลากลางคืน -OUP
- 寝間着 - เสื้อนอน
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 着て - กริยา "vestir" ในท่าทาง ser visto
- 寝る - คำกริยานอน
- のが - การเปลี่ยนวรรคชื่อ
- 好き - คำคุณเลิศ
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน
Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu
ความเท่าเทียมกันเป็นกฎพื้นฐานของมนุษย์
- 平等 - ความเท่าเทียมกัน
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 人間 - ser humano
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 基本的な - พื้นฐาน
- 権利 - ขวา
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu
แจกันถูกวางไว้ระหว่างพื้น
- 床の間 - alcova แบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น ซึ่งมักตั้งอยู่ในห้องทาทามิและใช้แสดงศิลปะหรือวัตถุตกแต่ง
- には - ฟเลจัง เอตหะ
- 花瓶 - กระถางดอกไม้
- が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- 置かれています - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ถูกวาง" หรือ "วางตำแหน่ง"
Yowaru koto wa ningen rashii koto da
มันเป็นมนุษย์ที่อ่อนแอลง
การตื่นคือมนุษย์
- 弱ること - อ่อนแอ, สูญเสียพลังหรือกำลัง
- は - บทบาทหรือหัวข้อการวิจัย
- 人間 - ser humano
- らしい - เหมือน, ที่เป็นลักษณะเฉพาะของ
- こと - สิ่ง, ความจริง, เหตุการณ์
- だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
เขาอุทิศเวลาและเงินจำนวนมากให้กับกิจกรรมการกุศล。
เขาใช้เวลาและเงินไปกับกิจกรรมการกุศลมากมาย。
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
- 慈善活動 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "กิจกรรมกุศล"
- に - คำสามเป็นคำวินิจฉัยญี่ปุ่นที่ระบุวัตถุหรือวัตถุการกระทำ
- 多く - ค่อย แปลว่า "มาก" ในภาษาไทย
- の - คาจิโร็ะ - japonês
- 時間 - คำญี่ปุ่น หมายถึง "เวลา"
- と - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงการทำงานร่วมกันหรือพร้อมกัน
- お金 - เงิน (dinheiro)
- を - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของการกระทำ。
- 施しています - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "บริจาค" หรือ "ร่วมมือ" ซึ่งผันอยู่ในรูปแบบปัจจุบันต่อเนื่อง