번역 및 의미: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender 아이다 é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
일본에서는 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver 아이다 com outros olhos!
A origem e o kanji de 間
한자 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: 門 (portão) e 日 (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como マ (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, KEN (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
Como 間 é usado no japonês moderno
No Japão atual, 아이다 aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de 마 아이 (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
Dicas para memorizar e usar 間 corretamente
Uma forma infalível de fixar 아이다 é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (日) brilhando entre as folhas de um portão (門). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 間隔 (kankaku) - 간격, 객체 사이의 공간
- 期間 (kikan) - 기간, 시간의 지속
- 間柄 (aitai) - 관계, 사람들 간의 연결
- 間隙 (kansui) - 틈, 물체 사이의 공간 또는 간격
- 間合い (maai) - 상호작용에서 적절한 거리 또는 시간, 특히 무술에서 사용됩니다.
- 間際 (magawa) - 이벤트 이전의 순간
- 間接 (kan-setsu) - 간접적으로, 직접적으로는 아닙니다.
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - 인터루디오, 음악 휴식
- 間休み (ma-yasumi) - 휴식 시간
- 間食 (kanshoku) - 간식, 식사 사이의 음식
- 間接的 (kan-setsu-teki) - 간접적으로, 직접적이지 않은 방식으로
- 間に合う (ma ni au) - 정시에 도착하다, 기한 내에 있다
- 間違う (machigau) - 실수하다, 잘못을 저지르다
- 間もなく (mamonaku) - 곧 만나요, 조만간
- 間を置く (ma o oku) - 잠깐 휴식하다, 간격을 두다
- 間違いない (machigai nai) - 확실히, 분명히 맞습니다.
- 間接税 (kan-setsu-zei) - 간접세
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - 간접 조명
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - 간접 조명 장비
일본어로 쓰는 방법 - (間) aida
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (間) aida:
예문 - (間) aida
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Hanbun no jikan ga tachimashita
절반의 시간이 지났습니다.
시간의 중간이 지나갔습니다.
- 半分 (hanbun) - 절반
- の (no) - 소유 입자
- 時間 (jikan) - 시간, 시
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 経ちました (tachimashita) - 지났다, 경과했다
Jūnichi kan yasumi o torimasu
나는 10 일을 쉬게 될 것이다.
10 일 동안 하루를 쉬십시오.
- 十日間 (juunichikan) - 열 일
- 休み (yasumi) - 휴가, 휴식
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 取ります (torimasu) - 잡다, 제거하다, 획득하다
Atsukamashii ningen wa kirawareru
부리 사람들은 미워합니다.
인간은 미워합니다.
- 厚かましい - 뻔뻔한, 철면피
- 人間 - Ser humano
- は - 주제 파티클
- 嫌われる - 증오받는 것, 혐오받는 것
Yokka kan yasumi ga hoshii desu
나는 4 일 쉬고 싶다.
나는 4 일 휴식을 원한다.
- 四日間 - 네일날 일어난다.
- 休み - 일본어로 "휴식" 또는 "휴가"를 의미합니다.
- が - 일본어에서 문장의 주어를 나타내는 미립자.
- 欲しい - "원하다" 또는 "욕망하다"를 의미하는 일본어 동사입니다.
- です - 일본어로 "to be"라는 동사의 정중하고 공손한 형태.
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
자연 재해는 인간의 힘으로 예방할 수없는 자연력입니다.
- 天災 - 자연재해
- は - 주제 파티클
- 人間 - Ser humano
- の - 소유 부정사
- 力 - 힘, 힘
- では - 부정이나 제한을 나타내는 입자
- 防ぎきれない - 완전히 예방될 수 없습니다
- 自然 - 자연
- の - 소유 부정사
- 力 - 힘, 힘
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Nemaki o kite neru no ga suki desu
나는 잠옷을 입고 잠을자는 것을 좋아합니다.
나는 밤에자는 것을 좋아합니다.
- 寝間着 - 잠옷
- を - 객체의 특성
- 着て - 동사 베스티르 동명사
- 寝る - 동사 잠자다
- のが - 명사화 접사
- 好き - 형용사 좋아하다
- です - 동사 - 현재 시제
Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu
평등은 인간의 기본 법입니다.
- 平等 - 평등
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 人間 - Ser humano
- の - 소유를 나타내는 부정사
- 基本的な - fundamental
- 権利 - 권리
- です - 현재형 "이다" 동사
Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu
꽃병은 바닥 사이에 배치됩니다.
- 床の間 - 전통적인 일본 알코바, 보통 다다미 방에 위치하며 Arte나 장식품을 전시하는 데 사용됩니다.
- には - 일본어에서 어떤 것의 위치를 나타내는 파티클
- 花瓶 - 화분
- が - 문장의 주어를 나타내는 일본어 조사
- 置かれています - "배치" 또는 "위치"를 의미하는 일본어 동사
Yowaru koto wa ningen rashii koto da
약화하는 것은 인간입니다.
깨어있는 것은 인간입니다.
- 弱ること - 약해지다, 힘을 잃거나 활력을 잃다
- は - 주제 또는 주제 마킹 태그
- 人間 - Ser humano
- らしい - -처럼 같은, 특유의
- こと - 것, 사실, 이벤트
- だ - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
그는 자선 단체에 많은 시간과 돈을 바칩니다.
그는 자선 활동에 많은 시간과 돈을 보냅니다.
- 彼 - 그것은 "그"라는 뜻의 일본어 대명사입니다.
- は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부제입니다.
- 慈善活動 - 기부 활동을 의미하는 일본어 단어.
- に - 일본어에서 행동의 목적 또는 대상을 나타내는 조사.
- 多く - 매우 (muito)
- の - 소유나 관계를 나타내는 일본어 조사.
- 時間 - 일본어로 "시간"을 의미하는 단어.
- と - 일본어의 공동 또는 동시 작용을 나타내는 입자입니다.
- お金 - "돈"을 의미하는 일본어 단어.
- を - 일본어로서 동작의 직접 대상을 나타내는 일본어 입자.
- 施しています - '기부하다' 또는 '공헌하다'를 의미하는 일본어 동사로, 현재 진행형으로 활용됩니다.