Traducción y Significado de: 間 - aida
¿Alguna vez te has detenido a pensar en cómo una sola palabra puede llevar tanto significado y profundidad? entre (aida) es uno de esos términos que va mucho más allá de la simple traducción de "espacio" o "intervalo". En este artículo, vamos a explorar la etimología, el uso en el día a día japonés, el pictograma y hasta algunas curiosidades que hacen que esta palabra sea tan especial. Si estás estudiando japonés, entender Aida es esencial, ya que aparece en expresiones comunes e incluso en nombres de lugares. Y si usas Anki u otro método de memorización espaciada, te encantarán los consejos prácticos que hemos preparado para fijar este vocabulario.
En el Japón, entre no es solo un concepto físico, sino también temporal e incluso emocional. ¿Te has dado cuenta de cómo los japoneses valoran los momentos entre una acción y otra? Esta palabra está en el corazón de esta filosofía. Aquí, descubrirás cómo se utiliza en frases del día a día, por qué su kanji tiene esa forma y hasta algunos juegos de palabras divertidos que a los japoneses les encantan. Prepárate para ver Aida ¡con otros ojos!
El origen y el kanji de 間
El kanji entre es una verdadera obra maestra de la escritura japonesa. Está compuesto por dos elementos: ⾨ (portón) y ⽇ (sol). Juntos, crean la imagen del sol visto a través de una puerta, simbolizando literalmente el "espacio entre". No es casualidad que este carácter también pueda leerse como マ (ma), otro término crucial para entender el concepto de intervalo en la cultura japonesa.
En la antigüedad, los japoneses usaban entre para medir no solo distancias físicas y también el tiempo entre los eventos. Esta dualidad permanece hasta hoy. Por ejemplo, en la arquitectura tradicional, Ken (otra lectura del mismo kanji) era una unidad de medida para espacios entre pilares. Ya en la vida cotidiana, escuchamos frecuentemente frases como Durante la comida (shokuji no aida), significando "durante la comida". ¿Te das cuenta de cómo el mismo ideograma abarca tanto lo concreto como lo abstracto?
Cómo se usa 間 en el japonés moderno
En el Japón actual, Aida aparece en situaciones que van desde las más prácticas hasta las más poéticas. Una expresión común es Entre él y yo (kare to no aida), que se refiere a la relación entre dos personas, literalmente "el espacio entre yo y él". También lo usamos mucho この間 (kono aida) para hablar de "el otro día" o "recientemente", mostrando cómo el término se aplica al tiempo.
¿Quieres un ejemplo divertido? A los japoneses les encantan los juegos de palabras con entre, especialmente en nombres de establecimientos. Ya vi un café llamado Sala de gatos (neko no aida), algo como "El Espacio de los Gatos", donde los felinos circulaban libremente entre las mesas. Y en las artes marciales, el concepto de maai (間合い), la distancia ideal entre oponentes, es fundamental. Esto prueba cómo esta palabra está arraigada en diversos aspectos de la vida en Japón.
Consejos para memorizar y utilizar 間 correctamente
Una forma infalible de fijar Aida asociarla a situaciones concretas. Intenta crear frases como Leer un libro en el tren (leer libros durante el tren) o No me llevo bien con mis amigos. (la relación con mi amigo no va bien - las cosas no van bien entre yo y mi amigo). Usar el término en contextos reales ayuda al cerebro a recordarlo naturalmente.
Para quienes gustan de técnicas visuales, vale la pena dibujar mentalmente el kanji: imagina el sol (⽇) brillando entre las hojas de un portón (⾨). Esta imagen no solo facilita la escritura del carácter, sino que refuerza su significado esencial. Y cuando escuches música japonesa, estate atento - entre aparece con frecuencia en letras, especialmente en las más melancólicas que hablan de distancia emocional. ¿Quién sabe si no la reconoces en la próxima lista de reproducción?
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 間隔 (kankaku) - intervalo, espacio entre objetos
- 期間 (kikan) - periodo, duración de tiempo
- 間柄 (aitai) - relación, conexión entre personas
- 間隙 (kansui) - lacuna, espacio o hendidura entre objetos
- 間合い (maai) - distancia o tiempo apropiado en interacciones, especialmente utilizada en artes marciales
- 間際 (magawa) - antes de, en el momento previo a un evento
- 間接 (kan-setsu) - indirecto, no directo
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - interludio, pausa musical
- 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervalo para descanso
- 間食 (kanshoku) - snack, alimentación entre comidas
- 間接的 (kan-setsu-teki) - indirecto, de manera que no es directo
- 間に合う (ma ni au) - llegar a tiempo, estar dentro del plazo
- 間違う (machigau) - errar, cometer un error
- 間もなく (mamonaku) - pronto, pronto
- 間を置く (ma o oku) - hacer una pausa, poner un intervalo
- 間違いない (machigai nai) - sin duda, definitivamente cierto
- 間接税 (kan-setsu-zei) - impuesto indirecto
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - iluminación indirecta
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - equipo de iluminación indirecta
Palabras relacionadas
Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: espacio; intervalo
Significado en inglés: space;interval
Definición: Un vacío o estado que existe entre las cosas a través de la distancia en el tiempo o en el espacio.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (間) aida
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (間) aida:
Frases de Ejemplo - (間) aida
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hanbun no jikan ga tachimashita
La mitad del tiempo ha pasado.
El medio del tiempo ha pasado.
- 半分 (hanbun) - mitad
- の (no) - partícula de posesión
- 時間 (jikan) - Tiempo, hora
- が (ga) - partícula de sujeto
- 経ちました (tachimashita) - pasó, tuvo lugar
Jūnichi kan yasumi o torimasu
Me tomo diez días libres.
Tómese un día libre durante diez días.
- 十日間 (juunichikan) - diez días
- 休み (yasumi) - tiempo libre, descanso
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 取ります (torimasu) - tomar, llevarse, conseguir
Atsukamashii ningen wa kirawareru
La gente sinvergüenza es odiada.
Los humanos son odiados.
- 厚かましい - desvergonzado, desvergonzado
- 人間 - Ser humano
- は - partícula de tema
- 嫌われる - ser odiado, ser detestado
Yokka kan yasumi ga hoshii desu
Quiero cuatro días libres.
Quiero un descanso de cuatro días.
- 四日間 - significa "cuatro días" en japonés.
- 休み - significa "descanso" o "tiempo libre" en japonés.
- が - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase.
- 欲しい - Verbo japonés que significa "querer" o "desear".
- です - la forma educada y cortés del verbo "ser" en japonés.
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
El desastre natural es un poder de la naturaleza que no puede ser detenido por el poder humano.
- 天災 - desastres naturales
- は - partícula de tema
- 人間 - Ser humano
- の - partícula posesiva
- 力 - poder, fuerza
- では - partícula que indica negación o restricción
- 防ぎきれない - no se puede prevenir completamente
- 自然 - naturaleza
- の - partícula posesiva
- 力 - poder, fuerza
- です - verbo ser/estar no presente
Nemaki o kite neru no ga suki desu
Me gusta dormir usando mi pijama.
Me gusta dormir en una noche -ropa.
- 寝間着 - ropa de dormir
- を - partícula objeto
- 着て - verbo vestir en gerundio
- 寝る - verbo dormir
- のが - partícula de nominalización
- 好き - adjetivo como
- です - verbo estar en presente
Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu
La igualdad es la ley básica de los humanos.
- 平等 - Igualdad
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 人間 - Ser humano
- の - Artículo que indica posesión
- 基本的な - fundamental
- 権利 - derecho
- です - Verbo "ser" en presente
Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu
Se coloca un jarrón entre los pisos.
- 床の間 - alcoba tradicional japonesa, situada normalmente en una habitación con tatami y utilizada para exponer obras de arte u objetos decorativos.
- には - Partícula japonesa que indica la ubicación de algo
- 花瓶 - jarrón de flores
- が - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- 置かれています - Verbo japonés que significa "colocado" o "posicionado".
Yowaru koto wa ningen rashii koto da
Es humano debilitarse.
Despertar es humano.
- 弱ること - debilitar, perder fuerza o vigor
- は - partícula de marcación de tema o asunto
- 人間 - Ser humano
- らしい - similar a, típico de
- こと - cosa, hecho, evento
- だ - verbo ser/estar no presente
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
Dedica mucho tiempo y dinero a la caridad.
Pasa mucho tiempo y dinero en actividades de caridad.
- 彼 - pronombre japonés que significa "él".
- は - Partícula japonesa que indica el tema de la frase.
- 慈善活動 - Palabra japonesa que significa "actividades caritativas".
- に - Partícula japonesa que indica el propósito u objetivo de la acción.
- 多く - Adverbio japonés que significa "mucho".
- の - Partícula japonesa que indica posesión o relación.
- 時間 - Palabra japonesa que significa "tiempo".
- と - Partícula japonesa que indica acción conjunta o simultánea.
- お金 - Palabra japonesa que significa "dinero".
- を - Partícula japonesa que indica el objeto directo de la acción.
- 施しています - Verbo japonés que significa "donar" o "contribuir", conjugado en presente continuo.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo