Traduzione e significato di: 間 - aida

Hai mai pensato a come una sola parola possa portare così tanto significato e profondità? 間[あいだ] (aida) è uno di questi termini che va ben oltre la semplice traduzione di "spazio" o "intervallo". In questo articolo, esploreremo l'etimologia, l'uso nella vita quotidiana giapponese, il pittogramma e persino alcune curiosità che rendono questa parola così speciale. Se stai studiando giapponese, comprendere aida è essenziale, poiché appare in espressioni comuni e persino nei nomi dei luoghi. E se utilizzi Anki o un altro metodo di memorizzazione spaziata, adorerai i consigli pratici che abbiamo messo insieme per fissare questo vocabolario.

In Giappone, non è solo un concetto fisico, ma anche temporale e persino emotivo. Hai mai notato come i giapponesi valorizzino i momenti tra un'azione e l'altra? Questa parola è al centro di questa filosofia. Qui scoprirai come viene utilizzata nelle frasi quotidiane, perché il suo kanji ha questa forma e anche alcuni giochi di parole divertenti che i giapponesi adorano. Preparati a vedere aida con occhi diversi!

L'origine e il kanji di 間

Il kanji è una vera opera d'arte della scrittura giapponese. È composto da due elementi: (portone) e (sole). Insieme, creano l'immagine del sole visto attraverso un portone, simboleggiando letteralmente lo "spazio tra". Non sorprende che questo carattere possa essere letto anche come (ma), un altro termine cruciale per comprendere il concetto di intervallo nella cultura giapponese.

Nell'antichità, i giapponesi usavano per misurare non solo distanze fisiche, ma anche il tempo tra gli eventi. Questa dualità rimane fino ad oggi. Ad esempio, nell'architettura tradizionale, ken (un'altra lettura dello stesso kanji) era un'unità di misura per gli spazi tra i pilastri. Nella vita quotidiana, sentiamo frequentemente frasi come 食事の間 (shokuji no aida), che significa "durante il pasto". Noti come lo stesso ideogramma abbraccia sia il concreto che l'astratto?

Come viene usato 間 nel giapponese moderno

Nell'attuale Giappone, aida appare in situazioni che vanno dalle più pratiche alle più poetiche. Un'espressione comune è 彼との間 (kare to no aida), che si riferisce alla relazione tra due persone, letteralmente "lo spazio tra me e lui". Usiamo anche molto この間 (kono aida) per parlare di "l'altro giorno" o "recentemente", dimostrando come il termine si applichi al tempo.

Vuoi un esempio divertente? I giapponesi adorano i giochi di parole con , specialmente nei nomi degli esercizi. Ho visto un caffè chiamato 猫の間 (neko no aida), qualcosa come "Lo Spazio dei Gatti", dove i felini circolavano liberamente tra i tavoli. E nelle arti marziali, il concetto di maai (間合い), la distanza ideale tra gli avversari, è fondamentale. Questo dimostra quanto questa parola sia radicata in diversi aspetti della vita in Giappone.

Suggerimenti per memorizzare e utilizzare 間 correttamente

Un modo infallibile per fissare aida è associarlo a situazioni concrete. Prova a creare frasi come 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - leggere libri durante il treno) o 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - le cose non vanno bene tra me e il mio amico). Usare il termine in contesti reali aiuta il cervello a memorizzarlo in modo naturale.

Per chi ama le tecniche visive, vale la pena disegnare mentalmente il kanji: immagina il sole () splendere tra le foglie di un cancello (). Quest'immagine non solo facilita la scrittura del carattere, ma rafforza anche il suo significato essenziale. E quando ascolti canzoni giapponesi, fai attenzione - appare frequentemente nei testi, specialmente in quelli più malinconici che parlano di distanza emotiva. Chissà, magari lo riconoscerai nella prossima playlist!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 間隔 (kankaku) - intervallo, spazio tra oggetti
  • 期間 (kikan) - periodo, durata di tempo
  • 間柄 (aitai) - relazione, connessione tra le persone
  • 間隙 (kansui) - lacuna, spazio o fessura tra oggetti
  • 間合い (maai) - distanza o tempo appropriato nelle interazioni, specialmente utilizzato nelle arti marziali
  • 間際 (magawa) - prima di, nel momento precedente a un evento
  • 間接 (kan-setsu) - indiretto, non diretto
  • 間違い (machigai) - erro, inganno
  • 間奏 (kansou) - interludio, pausa musicale
  • 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervallo per riposo
  • 間食 (kanshoku) - spuntino, alimentazione tra i pasti
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indiretto, in un modo che non è diretto
  • 間に合う (ma ni au) - arrivare in tempo, essere nei termini
  • 間違う (machigau) - sbagliare, commettere un errore
  • 間もなく (mamonaku) - presto, subito
  • 間を置く (ma o oku) - fare una pausa, mettere un intervallo
  • 間違いない (machigai nai) - senza dubbio, decisamente giusto
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - imposta indiretta
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - illuminazione indiretta
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - attrezzatura di illuminazione indiretta

Parole correlate

空間

akima

posto vacante; stanza in affitto o locazione

合間

aima

intervallo

間柄

aidagara

relazione(nave)

夜間

yakan

di notte; notte

民間

minkan

privato; civile; civile; popolare; folclorico; non ufficiale

間々

mama

di tanto in tanto; Spesso

間もなく

mamonaku

in breve; Presto; Presto

間に合う

maniau

essere in tempo per

間違い

machigai

Erro

間違う

machigau

commettere un errore; essere incorretto; essere in errore

Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: spazio; intervallo

Significato in Inglese: space;interval

Definizione: Um intervalo ou estado que existe entre as coisas através da distância no tempo ou no espaço.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (間) aida

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (間) aida:

Frasi d'Esempio - (間) aida

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

半分の時間が経ちました。

Hanbun no jikan ga tachimashita

La metà del tempo è passato.

La metà del tempo è passata.

  • 半分 (hanbun) - metà
  • の (no) - particella possessiva
  • 時間 (jikan) - Tempo, ora
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 経ちました (tachimashita) - passou, decorreu
十日間休みを取ります。

Jūnichi kan yasumi o torimasu

Mi prenderò dieci giorni di riposo.

Prenditi un giorno libero per dieci giorni.

  • 十日間 (juunichikan) - dieci giorni
  • 休み (yasumi) - riposo, pausa
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 取ります (torimasu) - apanhar, remover, obter
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Le persone senza vergogna sono odiate.

Gli esseri umani sono odiati.

  • 厚かましい - sfacciato, senza vergogna
  • 人間 - Essere umano
  • は - particella del tema
  • 嫌われる - essere odiato, essere detestato
四日間休みが欲しいです。

Yokka kan yasumi ga hoshii desu

Voglio quattro giorni liberi.

Voglio una pausa di quattro giorni.

  • 四日間 - quatro dias - quattro giorni
  • 休み - significa "descanso" o "riposo" in giapponese.
  • が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase.
  • 欲しい - verbo giapponese che significa "volere" o "desiderare".
  • です - la forma educata e cortese del verbo "essere" in giapponese.
天災は人間の力では防ぎきれない自然の力です。

Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu

Il disastro naturale è un potere naturale che non può essere fermato dal potere umano.

  • 天災 - Disastri Naturali
  • は - particella del tema
  • 人間 - Essere umano
  • の - particella possessiva
  • 力 - potere, forza
  • では - particella che indica negazione o restrizione
  • 防ぎきれない - non può essere completamente prevenuto
  • 自然 - natura
  • の - particella possessiva
  • 力 - potere, forza
  • です - verbo essere/stare nel presente
寝間着を着て寝るのが好きです。

Nemaki o kite neru no ga suki desu

Mi piace dormire indossando il pigiama.

Mi piace dormire in una notte.

  • 寝間着 - pigiamapigiama
  • を - Título do objeto
  • 着て - vestindo
  • 寝る - verbo dormire
  • のが - particella di nominalizzazione
  • 好き - aggettivo piacere
  • です - O verbo "ser" no presente é "é".
平等は人間の基本的な権利です。

Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu

L'uguaglianza è il diritto umano fondamentale.

  • 平等 - uguaglianza
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 人間 - Essere umano
  • の - Artigo possessivo
  • 基本的な - fundamental
  • 権利 - Destra
  • です - verbo "essere" al presente
床の間には花瓶が置かれています。

Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu

Un vaso viene posizionato tra i pavimenti.

  • 床の間 - alcova tradizionale giapponese, generalmente situata in una stanza di tatami e utilizzata per esporre opere d'arte o oggetti decorativi
  • には - particella giapponese che indica la posizione di qualcosa
  • 花瓶 - vase di fiori
  • が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase
  • 置かれています - verbo giapponese che significa "collocato" o "posizionato"
弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

È umano indebolirsi.

Il veglia è umano.

  • 弱ること - indebolire, perdere forza o vigore
  • は - particella di marcatura del tema o soggetto
  • 人間 - Essere umano
  • らしい - simile a, tipico di
  • こと - cosa, fatto, evento
  • だ - verbo essere/stare nel presente
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

Dedica molto tempo e denaro in beneficenza.

Spende molto tempo e denaro in attività di beneficenza.

  • 彼 - Pronome giapponese che significa "lui".
  • は - Palavra japonesa que indica o tópico da frase.
  • 慈善活動 - Parola giapponese che significa "attività di beneficenza".
  • に - Particella giapponese che indica la finalità o l'obiettivo dell'azione.
  • 多く - Avverbio giapponese che significa "molto".
  • の - Particella giapponese che indica possesso o relazione.
  • 時間 - parola giapponese che significa "tempo".
  • と - Particella giapponese che indica un'azione congiunta o simultanea.
  • お金 - Parola giapponese che significa "soldi".
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto dell'azione.
  • 施しています - Verbo giapponese che significa "donare" o "contribuire", coniugato al presente continuo.
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

気分

kibun

sensazione; umorismo

織物

orimono

tessuto; maglia

彼此

arekore

una cosa o l'altra; questo e quello; questo o quello

医師

ishi

medico; medico generico

覚え

oboe

memoria; senso; esperienza