Traduzione e significato di: 間 - aida

Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender ancora é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.

In Giappone, não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver ancora com outros olhos!

A origem e o kanji de 間

il kanji é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: (portão) e (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.

Na antiguidade, os japoneses usavam para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?

Como 間 é usado no japonês moderno

No Japão atual, ancora aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.

Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com , especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de Maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.

Dicas para memorizar e usar 間 corretamente

Uma forma infalível de fixar ancora é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.

Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol () brilhando entre as folhas de um portão (). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 間隔 (kankaku) - intervallo, spazio tra oggetti
  • 期間 (kikan) - periodo, durata di tempo
  • 間柄 (aitai) - relazione, connessione tra le persone
  • 間隙 (kansui) - lacuna, spazio o fessura tra oggetti
  • 間合い (maai) - distanza o tempo appropriato nelle interazioni, specialmente utilizzato nelle arti marziali
  • 間際 (magawa) - prima di, nel momento precedente a un evento
  • 間接 (kan-setsu) - indiretto, non diretto
  • 間違い (machigai) - erro, inganno
  • 間奏 (kansou) - interludio, pausa musicale
  • 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervallo per riposo
  • 間食 (kanshoku) - spuntino, alimentazione tra i pasti
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indiretto, in un modo che non è diretto
  • 間に合う (ma ni au) - arrivare in tempo, essere nei termini
  • 間違う (machigau) - sbagliare, commettere un errore
  • 間もなく (mamonaku) - presto, subito
  • 間を置く (ma o oku) - fare una pausa, mettere un intervallo
  • 間違いない (machigai nai) - senza dubbio, decisamente giusto
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - imposta indiretta
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - illuminazione indiretta
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - attrezzatura di illuminazione indiretta

Parole correlate

空間

akima

posto vacante; stanza in affitto o locazione

合間

aima

intervallo

間柄

aidagara

relazione(nave)

夜間

yakan

di notte; notte

民間

minkan

privato; civile; civile; popolare; folclorico; non ufficiale

間々

mama

di tanto in tanto; Spesso

間もなく

mamonaku

in breve; Presto; Presto

間に合う

maniau

essere in tempo per

間違い

machigai

Erro

間違う

machigau

commettere un errore; essere incorretto; essere in errore

Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: spazio; intervallo

Significato in Inglese: space;interval

Definizione: Um intervalo ou estado que existe entre as coisas através da distância no tempo ou no espaço.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (間) aida

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (間) aida:

Frasi d'Esempio - (間) aida

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

半分の時間が経ちました。

Hanbun no jikan ga tachimashita

La metà del tempo è passato.

La metà del tempo è passata.

  • 半分 (hanbun) - metà
  • の (no) - particella possessiva
  • 時間 (jikan) - Tempo, ora
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 経ちました (tachimashita) - passou, decorreu
十日間休みを取ります。

Jūnichi kan yasumi o torimasu

Mi prenderò dieci giorni di riposo.

Prenditi un giorno libero per dieci giorni.

  • 十日間 (juunichikan) - dieci giorni
  • 休み (yasumi) - riposo, pausa
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 取ります (torimasu) - apanhar, remover, obter
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Le persone senza vergogna sono odiate.

Gli esseri umani sono odiati.

  • 厚かましい - sfacciato, senza vergogna
  • 人間 - Essere umano
  • は - particella del tema
  • 嫌われる - essere odiato, essere detestato
四日間休みが欲しいです。

Yokka kan yasumi ga hoshii desu

Voglio quattro giorni liberi.

Voglio una pausa di quattro giorni.

  • 四日間 - quatro dias - quattro giorni
  • 休み - significa "descanso" o "riposo" in giapponese.
  • が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase.
  • 欲しい - verbo giapponese che significa "volere" o "desiderare".
  • です - la forma educata e cortese del verbo "essere" in giapponese.
天災は人間の力では防ぎきれない自然の力です。

Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu

Il disastro naturale è un potere naturale che non può essere fermato dal potere umano.

  • 天災 - Disastri Naturali
  • は - particella del tema
  • 人間 - Essere umano
  • の - particella possessiva
  • 力 - potere, forza
  • では - particella che indica negazione o restrizione
  • 防ぎきれない - non può essere completamente prevenuto
  • 自然 - natura
  • の - particella possessiva
  • 力 - potere, forza
  • です - Verbo ser/estar no presente
寝間着を着て寝るのが好きです。

Nemaki o kite neru no ga suki desu

Mi piace dormire indossando il pigiama.

Mi piace dormire in una notte.

  • 寝間着 - pigiamapigiama
  • を - Título do objeto
  • 着て - vestindo
  • 寝る - verbo dormire
  • のが - particella di nominalizzazione
  • 好き - aggettivo piacere
  • です - O verbo "ser" no presente é "é".
平等は人間の基本的な権利です。

Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu

L'uguaglianza è il diritto umano fondamentale.

  • 平等 - uguaglianza
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 人間 - Essere umano
  • の - Artigo possessivo
  • 基本的な - fundamental
  • 権利 - Destra
  • です - verbo "ser" no presente
床の間には花瓶が置かれています。

Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu

Un vaso viene posizionato tra i pavimenti.

  • 床の間 - alcova tradizionale giapponese, generalmente situata in una stanza di tatami e utilizzata per esporre opere d'arte o oggetti decorativi
  • には - particella giapponese che indica la posizione di qualcosa
  • 花瓶 - vase di fiori
  • が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase
  • 置かれています - verbo giapponese che significa "collocato" o "posizionato"
弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

È umano indebolirsi.

Il veglia è umano.

  • 弱ること - indebolire, perdere forza o vigore
  • は - particella di marcatura del tema o soggetto
  • 人間 - Essere umano
  • らしい - simile a, tipico di
  • こと - cosa, fatto, evento
  • だ - Verbo ser/estar no presente
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

Dedica molto tempo e denaro in beneficenza.

Spende molto tempo e denaro in attività di beneficenza.

  • 彼 - Pronome giapponese che significa "lui".
  • は - Palavra japonesa que indica o tópico da frase.
  • 慈善活動 - Parola giapponese che significa "attività di beneficenza".
  • に - Particella giapponese che indica la finalità o l'obiettivo dell'azione.
  • 多く - Avverbio giapponese che significa "molto".
  • の - Particella giapponese che indica possesso o relazione.
  • 時間 - parola giapponese che significa "tempo".
  • と - Particella giapponese che indica un'azione congiunta o simultanea.
  • お金 - Parola giapponese che significa "soldi".
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto dell'azione.
  • 施しています - Verbo giapponese che significa "donare" o "contribuire", coniugato al presente continuo.
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

inu

cane

ani

Fratello maggiore

口実

koujitsu

mi dispiace

幹部

kanbu

gestione; dipendenti (dirigenti); capi

外交

gaikou

diplomazia