Terjemahan dan Makna dari: 着 - chaku

A palavra japonesa 着[ちゃく] é um termo versátil e frequentemente utilizado no cotidiano do Japão. Seu significado principal está relacionado ao ato de vestir ou usar roupas, mas também pode indicar chegada ou conexão em certos contextos. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos mais comuns dessa palavra, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 着 em diferentes situações, seja em anúncios de lojas, indicações de estações de trem ou até mesmo em diálogos de animes. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e práticas para que você possa dominar o idioma com confiança. Vamos começar?

Significado e usos de 着[ちゃく]

A palavra 着[ちゃく] tem dois significados principais. O primeiro está ligado ao ato de vestir roupas, como em 着物[きもの] (kimono) ou 試着[しちゃく] (provar roupa). O segundo significado refere-se a chegadas ou conexões, como em 到着[とうちゃく] (chegada) ou 乗り換え駅に着く[のりかええきにつく] (chegar na estação de baldeação).

No dia a dia, é comum ver essa palavra em lojas de departamento, onde se lê 試着室[しちゃくしつ] (provador). Também aparece em avisos de trens, como 終点に着きました[しゅうてんにつきました] (chegamos ao ponto final). Essa dualidade de significados torna 着 uma palavra bastante útil para quem estuda japonês.

Origem e escrita do kanji 着

O kanji 着 é composto pelo radical 目 (olho) na parte superior e 羊 (ovelha) na inferior. Originalmente, ele representava a ideia de "olhar para a ovelha", mas seu significado evoluiu para "vestir" ou "chegar". Essa transformação ocorreu devido ao uso metafórico na língua chinesa antiga, que influenciou diretamente o japonês.

Na escrita moderna, 着 é um dos kanjis mais frequentes no nível N4 do JLPT. Sua leitura kun'yomi é き (ki) ou つ (tsu), enquanto a on'yomi é チャク (chaku). Memorizar essas leituras pode ser mais fácil se associarmos 着物[きもの] (vestuário tradicional) e 到着[とうちゃく] (chegada), duas palavras comuns que usam leituras diferentes do mesmo kanji.

Dicas para memorizar e usar 着 corretamente

Uma forma eficaz de fixar o significado de 着 é criar associações mentais. Por exemplo, imagine alguém vestindo um kimono (着物) enquanto desce de um trem que acabou de chegar (到着). Essa imagem une os dois significados principais da palavra em um único contexto visual, facilitando a memorização.

Outra dica é praticar com frases do cotidiano, como この服を着てみたい (quero experimentar esta roupa) ou 何時に駅に着きますか (a que horas você chega na estação?). Usar aplicativos como Anki com cartões que incluam imagens e exemplos reais também pode acelerar o aprendizado. Lembre-se: a repetição espaçada é uma grande aliada no estudo de vocabulário japonês.

Curiosidades sobre 着 na cultura japonesa

No Japão, a palavra 着 assume um significado especial quando relacionada a tradições. O 着物, por exemplo, não é apenas uma vestimenta, mas um símbolo cultural que varia conforme a ocasião, idade e status social. Saber usar o termo corretamente demonstra respeito pela cultura local.

Interessante notar que, embora 着 seja comum em contextos formais, também aparece em situações informais. Jovens usam 着る[きる] (vestir) no dia a dia, enquanto idosos podem preferir お召しになる[おめしになる], uma forma mais polida. Essa variação mostra como uma simples palavra pode refletir diferentes níveis de formalidade na sociedade japonesa.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 着用 (chakuyou) - Uso ou vestimenta de uma roupa.
  • 着る (kiru) - Vestir, colocar uma roupa.
  • 着こなす (kinanasu) - Vestir-se bem, usar uma roupa com estilo.
  • 着せる (kiseru) - Colocar uma roupa em alguém ou em um objeto.
  • 着替える (kigaeru) - Trocar de roupa, mudar a vestimenta.
  • 着手する (chakushu suru) - Começar ou iniciar um trabalho ou tarefa.
  • 着陸する (chakuriku suru) - Aterrissar, como um avião que toca o solo.
  • 着火する (chakka suru) - Acender fogo.

Kata-kata terkait

水着

mizugi

pakaian renang wanita

肌着

hadagi

pakaian dalam; pakaian dalam; tank top; baju tidur

寝間着

nemaki

Pakaian Tidur; boates; piyama; camisole; camisole

到着

touchaku

kedatangan

着く

tsuku

mencapai; mencapai

着ける

tsukeru

datang; gunakan; tempatkan

着々

chakuchaku

secara konstan

着目

chakumoku

atenção

着陸

chakuriku

aterrissagem; pousando; tocar

着工

chakkou

Início do trabalho (construção)

Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: penghitung pakaian; mencapai ..

Arti dalam Bahasa Inggris: counter for suits of clothing;arriving at ..

Definisi: vestir. Coloque-o e saia.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (着) chaku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (着) chaku:

Contoh Kalimat - (着) chaku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

Udara bersih menenangkan pikiran

  • 澄んだ (Sumunda) - jelas, bersih
  • 空気 (kūki) - Saya minta maaf, tetapi saya tidak dapat membantu dengan permintaan itu.
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 心 (kokoro) - pikiran, hati
  • を (o) - partikel objek langsung
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - menenangkan
粋な着物を着ている。

Iki na kimono o kite iru

Saya mengenakan kimono yang elegan.

Saya sedang memakai kimono yang elegan.

  • 粋 (いき) - Elegan, diperhalus
  • 着物 (きもの) - kimono, pakaian tradisional Jepang
  • 着ている (きている) - sedang mengenakan
サイズが合わない服は着られません。

Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen

Pakaian yang tidak sesuai ukuran tidak dapat dipakai.

Anda tidak boleh memakai pakaian yang tidak sesuai dengan ukuran.

  • サイズ (saizu) - ukuran
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 合わない (awanai) - tidak cocok
  • 服 (fuku) - pakaian
  • は (wa) - partikel topik
  • 着られません (kiraremasen) - tidak bisa memakai gaun
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

Suara bel kuil menenangkan hati.

Nada lonceng menenangkan hati.

  • 釣鐘 - pescador
  • の - partikel kepemilikan
  • 音色 - timbre, som
  • は - partikel topik
  • 心 - Hati, pikiran
  • を - partikel objek langsung
  • 落ち着かせる - menenangkan
茶色は落ち着いた色合いです。

Chairo wa ochitsuita iroai desu

A cor marrom é uma tonalidade tranquila.

Brown é um tom calmo.

  • 茶色 - cor marrom
  • は - partikel topik
  • 落ち着いた - Calmo, tranquilo
  • 色合い - tom, matiz, tonalidade
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
終点に到着しました。

Shūten ni tōchaku shimashita

Kami telah sampai di titik akhir.

Saya telah sampai di titik akhir.

  • 終点 (shūten) - berakhir atau tujuan akhir.
  • に (ni) - ini adalah partikel yang menunjukkan tempat di mana sesuatu terjadi.
  • 到着 (tōchaku) - artinya "kedatangan" atau "penurunan".
  • しました (shimashita) - merupakan bentuk lampau dari kata kerja "melakukan" atau "realizar". Dalam hal ini, menunjukkan bahwa tindakan mencapai titik akhir sudah selesai.
私たちは明日朝早く着く予定です。

Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu

Kami berencana untuk tiba pagi-pagi besok.

Kami akan tiba pagi-pagi besok.

  • 私たちは - Kami
  • 明日 - Besok
  • 朝 - Pagi
  • 早く - Awal
  • 着く - Datang
  • 予定 - Direncanakan
  • です - Saya
私は自分で着物を仕立てました。

Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita

Saya membuat kimono sendiri.

Saya membuat kimono sendiri.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
  • 自分 (jibun) - "diri saya" atau "sendiri"
  • で (de) - partikel yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan untuk melakukan tindakan, dalam hal ini "sendiri"
  • 着物 (kimono) - Pakaian tradisional Jepang
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini "kimono"
  • 仕立てました (shitatemasu) - kata kerja yang berarti "membuat" atau "mengaitkan", dalam bentuk lampau afirmatif
着席してください。

Chakuseki shite kudasai

Por favor, sente-se.

Por favor, sente-se.

  • 着席 - significa "sentar-se" em japonês.
  • して - é uma forma do verbo "fazer" em japonês.
  • ください - é uma forma educada de pedir algo em japonês, equivalente a "por favor" em português.
着陸に成功しました。

Chakuriku ni seikou shimashita

Kami mendarat dengan sukses.

Saya berhasil mendarat.

  • 着陸 (chakuriku) - pouso
  • に (ni) - Kata dalam bahasa Portugis yang tidak dapat diterjemahkan.
  • 成功 (seikou) - kesuksesan
  • しました (shimashita) - bentuk sopan dan bentuk lampau dari kata kerja "suru" (melakukan)

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

着