Traduzione e significato di: 着 - chaku
La parola giapponese 着[ちゃく] è un termine versatile e frequentemente utilizzato nella vita quotidiana in Giappone. Il suo significato principale è legato all'atto di indossare o usare vestiti, ma può anche indicare arrivo o connessione in certi contesti. In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e gli usi più comuni di questa parola, oltre a suggerimenti per memorizzarla in modo efficace.
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto in 着 in diverse situazioni, sia in annunci di negozi, indicazioni di stazioni ferroviarie o anche in dialoghi di anime. Qui su Suki Nihongo, cerchiamo di offrire spiegazioni chiare e pratiche affinché tu possa padroneggiare la lingua con fiducia. Cominciamo?
Significato e usi di 着[ちゃく]
La parola 着[ちゃく] ha due significati principali. Il primo è legato all'atto di indossare abiti, come in 着物[きもの] (kimono) o 試着[しちゃく] (provare abbigliamento). Il secondo significato si riferisce ad arrivi o connessioni, come in 到着[とうちゃく] (arrivo) o 乗り換え駅に着く[のりかええきにつく] (arrivare alla stazione di interscambio).
Nella vita quotidiana, è comune vedere questa parola nei negozi di dipartimento, dove si legge 試着室[しちゃくしつ] (camerino). Appare anche nei messaggi dei treni, come 終点に着きました[しゅうてんにつきました] (siamo arrivati al capolinea). Questa dualità di significati rende 着 una parola molto utile per chi studia giapponese.
Origine e scrittura del kanji 着
Il kanji 着 è composto dal radicale 目 (occhio) nella parte superiore e 羊 (pecora) nella parte inferiore. Originalmente, rappresentava l'idea di "guardare la pecora", ma il suo significato è evoluto in "vestire" o "arrivare". Questa trasformazione è avvenuta a causa dell'uso metaforico nella lingua cinese antica, che ha influenzato direttamente il giapponese.
Na escrita moderna, 着 é um dos kanjis mais frequentes no nível N4 do JLPT. Sua leitura kun'yomi é き (ki) ou つ (tsu), enquanto a on'yomi é チャク (chaku). Memorizar essas leituras pode ser mais fácil se associarmos 着物[きもの] (vestuário tradicional) e 到着[とうちゃく] (chegada), duas palavras comuns que usam leituras diferentes do mesmo kanji.
Suggerimenti per memorizzare e utilizzare 着 correttamente
Un modo efficace per fissare il significato di 着 è creare associazioni mentali. Ad esempio, immagina qualcuno che indossa un kimono (着物) mentre scende da un treno che è appena arrivato (到着). Quest'immagine unisce i due significati principali della parola in un unico contesto visivo, facilitando la memorizzazione.
Un altro consiglio è praticare con frasi di uso quotidiano, come この服を着てみたい (voglio provare questo vestito) o 何時に駅に着きますか (a che ora arrivi alla stazione?). Utilizzare app come Anki con schede che includano immagini ed esempi reali può anche accelerare l'apprendimento. Ricorda: la ripetizione distribuita è una grande alleata nello studio del vocabolario giapponese.
Curiosità su 着 nella cultura giapponese
In Giappone, la parola 着 assume un significato speciale quando legata alle tradizioni. Il 着物, per esempio, non è solo un abbigliamento, ma un simbolo culturale che varia a seconda dell'occasione, dell'età e dello stato sociale. Saper usare il termine correttamente dimostra rispetto per la cultura locale.
È interessante notare che, sebbene 着 sia comune in contesti formali, compare anche in situazioni informali. I giovani usano 着る[きる] (vestire) nella vita quotidiana, mentre gli anziani possono preferire お召しになる[おめしになる], una forma più cortese. Questa variazione mostra come una semplice parola possa riflettere diversi livelli di formalità nella società giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 着用 (chakuyou) - Uso o abbigliamento di un vestito.
- 着る (kiru) - Indossare, mettere un vestito.
- 着こなす (kinanasu) - Vestirsi bene, indossare un abbigliamento di stile.
- 着せる (kiseru) - Mettere un vestito a qualcuno o a un oggetto.
- 着替える (kigaeru) - Cambiare vestiti, modificare l'abbigliamento.
- 着手する (chakushu suru) - Iniziare un lavoro o un compito.
- 着陸する (chakuriku suru) - Atterrare, come un aereo che tocca il suolo.
- 着火する (chakka suru) - Accendere il fuoco.
Parole correlate
Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: bancone abbigliamento; arrivare a ..
Significato in Inglese: counter for suits of clothing;arriving at ..
Definizione: vestir. Mettilo e esci.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (着) chaku
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (着) chaku:
Frasi d'Esempio - (着) chaku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
L'aria pulita calma la mente
- 澄んだ (Sumunda) - chiaro, pulito
- 空気 (kūki) - I'm sorry, but your request is unclear. Please provide the specific text you would like translated.
- が (ga) - particella soggettiva
- 心 (kokoro) - mente, cuore
- を (o) - particella di oggetto diretto
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmare
Iki na kimono o kite iru
Indosso un elegante kimono.
Sto usando un elegante kimono.
- 粋 (いき) - Elegante, raffinato
- 着物 (きもの) - kimono, abito tradizionale giapponese
- 着ている (きている) - sta indossando
Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen
I vestiti che non si adattano alle dimensioni non possono essere indossati.
Non puoi indossare abiti che non si adattano alle dimensioni.
- サイズ (saizu) - Taglia
- が (ga) - particella soggettiva
- 合わない (awanai) - non si adatta
- 服 (fuku) - vestiti
- は (wa) - particella del tema
- 着られません (kiraremasen) - non può essere indossato
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
Il suono della campana del tempio calma il cuore.
Il tono della campana calma il cuore.
- 釣鐘 - sino da pesca
- の - particella possessiva
- 音色 - timbro, suono
- は - particella del tema
- 心 - Cuore, mente
- を - particella di oggetto diretto
- 落ち着かせる - calmare, tranquillizzare
Chairo wa ochitsuita iroai desu
Il colore marrone è una tonalità calma.
Il marrone è un tono calmo.
- 茶色 - cor marrom
- は - particella del tema
- 落ち着いた - Calmo, tranquillo
- 色合い - tom, nuance, tonalidade
- です - Verbo ser/estar no presente
Shūten ni tōchaku shimashita
Siamo arrivati al punto finale.
Ho raggiunto il punto finale.
- 終点 (shūten) - significa "punto finale" o "destinazione finale".
- に (ni) - è una particella che indica il luogo in cui avviene qualcosa.
- 到着 (tōchaku) - significa "chegada" ou "desembarque".
- しました (shimashita) - é o tempo passado do verbo "fazer" ou "realizar". Neste caso, indica que a ação de chegar ao ponto final já foi concluída.
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
Abbiamo in programma di arrivare domattina presto.
Arriveremo domani mattina presto.
- 私たちは - Noi
- 明日 - Domani
- 朝 - Mattina
- 早く - Presto
- 着く - Arrivare
- 予定 - Pianificato
- です - È
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ho fatto il mio kimono.
Ho fatto il mio kimono.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 自分 (jibun) - significa "io stesso" o "a se stesso"
- で (de) - particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione, in questo caso "da solo"
- 着物 (kimono) - Abbigliamento tradizionale giapponese
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbo che significa "fare" o "fare", al passato affermativo
Chakuseki shite kudasai
Per favore siediti.
Per favore siediti.
- 着席 - significa "sedersi" in giapponese.
- して - è una forma del verbo "fare" in giapponese.
- ください - è una forma educata di chiedere qualcosa in giapponese, equivalente a "per favore" in portoghese.
Chakuriku ni seikou shimashita
Siamo atterrati con successo.
Sono riuscito a sbarcare.
- 着陸 (chakuriku) - pouso
- に (ni) - Parte do discurso que indica o alvo ou destino da ação
- 成功 (seikou) - successo
- しました (shimashita) - forma educada e passada do verbo "suru" (fazer) -> fez
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
