Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki

Kata Jepang 気 (き, ki) adalah salah satu kata yang tampaknya sederhana, tetapi menyimpan makna yang dalam dan banyak penggunaan dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah belajar bahasa Jepang atau menonton anime, Anda mungkin sudah menemukannya dalam ungkapan seperti 元気 (genki) atau 気をつけて (ki o tsukete). Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan konteks budaya dari kata yang begitu serbaguna ini.

Selain menjadi penting bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, 気 juga mencerminkan aspek-aspek penting dari pola pikir Jepang, seperti perhatian terhadap perasaan orang lain dan keterhubungan dengan lingkungan. Mari kita lihat bagaimana kata ini digunakan dalam kalimat-kalimat umum, hubungannya dengan konsep-konsep filosofis, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efektif.

Makna dan penggunaan 気

気 bisa diterjemahkan dengan berbagai cara, tergantung pada konteksnya. Pada intinya, itu mewakili "energi", "roh" atau "pikiran", tetapi juga bisa berarti "perhatian", "niat" atau bahkan "atmosfer". Misalnya, dalam pertanyaan 気分はどう? (Kibun wa dou?), ia merujuk pada "mood" atau "perasaan" seseorang.

Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan seperti 気がする (ki ga suru), yang berarti "merasa seperti". Fleksibilitas ini membuat 気 muncul dalam berbagai kombinasi, dari percakapan santai hingga pepatah tradisional. Makna abstraknya menjadikannya kata kunci untuk memahami nuansa komunikasi Jepang.

Asal usul dan penulisan kanji 気

Kanji 気 memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, di Cina, ia melambangkan uap yang naik dari nasi yang dimasak, melambangkan sesuatu yang tidak berwujud dan bergerak. Seiring waktu, maknanya berkembang menjadi konsep seperti "energi vital" atau "kekuatan tak terlihat". Di Jepang, ia telah diintegrasikan baik dalam kosakata sehari-hari maupun dalam praktik seperti pengobatan tradisional dan seni bela diri.

Dalam hal penulisan, 気 terdiri dari radikal "beras" (米) yang disederhanakan di bagian bawah dan radikal "uap" (气) di bagian atas. Kombinasi ini memperkuat gagasan tentang sesuatu yang tidak dapat dilihat, tetapi ada dan memengaruhi lingkungan. Untuk mengingatnya, saran yang bisa digunakan adalah mengaitkan bentuknya dengan konsep "energi yang beredar".

気 dalam budaya dan filosofi Jepang

Di Jepang, 気 bukan hanya sebuah kata, tetapi konsep yang meresap dalam interaksi sosial dan pandangan dunia. Ekspresi seperti 気を使う (ki o tsukau), yang berarti "memperhatikan perasaan orang lain", menunjukkan bagaimana orang Jepang menghargai harmoni kolektif. Mengabaikan 気 seseorang dapat dianggap sebagai kurang sopan.

Selain itu, 気 terkait dengan praktik-praktik seperti 気功 (kikou, qigong) dan 合気道 (aikidou), yang mewakili aliran energi vital. Bahkan dalam percakapan sehari-hari, mengatakan 気にしないで (ki ni shinaide) – "jangan khawatir" – mencerminkan pentingnya menyeimbangkan emosi. Menguasai penggunaan ini membantu memahami tidak hanya bahasa, tetapi juga budaya Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
  • 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
  • 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
  • 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
  • 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
  • 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
  • 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
  • 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
  • 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
  • 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
  • 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
  • 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
  • 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
  • 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
  • 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
  • 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
  • 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
  • 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
  • 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
  • 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
  • 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
  • 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
  • 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
  • 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
  • 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.

Kata-kata terkait

意気込む

ikigomu

bersemangat tentang

呆気ない

akkenai

Masuk: tidak cukup; terlalu cepat (pendek, panjang, dll.)

陽気

youki

musim; cuaca; kebahagiaan

湯気

yuge

uap;penguapan

勇気

yuuki

keberanian; keberanian; nilai; saraf; berani

無邪気

mujyaki

ketulusan; pikiran sederhana

本気

honki

keseriusan; BENAR; kekudusan

平気

heiki

kesegaran; ketenangan; kesopanan; ketidakpedsaan

雰囲気

funiki

atmosfer (misalnya, musik); suasana hati; lingkungan

不景気

fukeiki

Resesi bisnis; masa -masa sulit; depresi; melankolis; Penggelapan

Romaji: ki
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: semangat; humor

Arti dalam Bahasa Inggris: spirit;mood

Definisi: Qi: keadaan pikiran atau emosi seseorang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:

Contoh Kalimat - (気) ki

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Saya ingin hidup tanpa melupakan rasa terima kasih saya.

  • 感謝の気持ち - Perasaan terima kasih
  • を - objek langsung kalimat
  • 忘れずに - Jangan lupa
  • 生きていきたい - Saya ingin hidup
景気が良くなるといいですね。

Keiki ga yoku naru to ii desu ne

Saya berharap ekonomi menjadi lebih baik.

  • 景気 (keiki) - ekonomi
  • が (ga) - partikel subjek
  • 良く (yoku) - bem, baik
  • なる (naru) - menjadi
  • と (to) - partikel konjunktif
  • いい (ii) - baik
  • です (desu) - tujuan, hadir (forma educada)
  • ね (ne) - Tiket konfirmasi
末期がんは治療が難しい病気です。

Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu

Kanker stadium lanjut adalah penyakit yang sulit diobati.

Istilah terakhir kanker adalah penyakit yang sulit diobati.

  • 末期がん - kanker stadium lanjut
  • 治療 - tratamento
  • 難しい - difícil
  • 病気 - doença
未知の世界に踏み出す勇気を持っている。

Michi no sekai ni fumidasu yuuki wo motte iru

Saya memiliki keberanian untuk melangkah ke dunia yang belum dikenal.

Saya memiliki keberanian untuk memasuki dunia yang tidak dikenal.

  • 未知の世界 - berarti "dunia yang tidak dikenal".
  • に - partikel yang menunjukkan sasaran tindakan.
  • 踏み出す - katai (かたい)
  • 勇気 - katachi (形)
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan.
  • 持っている - kata kerja yang berarti "memiliki".
本気でやりましょう。

Honki de yarimashou

Mari kita lakukan ini dengan serius.

Mari kita lakukan ini dengan serius.

  • 本気 - berarti "ke-seriusan" atau "kejujuran".
  • で - ini adalah partikel yang menunjukkan cara atau cara di mana sesuatu dilakukan.
  • やり - adalah bentuk kata kerja "melakukan".
  • ましょう - adalah bentuk yang sopan dan mendukung dari kata kerja "melakukan".
気流が強くなっています。

Kiryū ga tsuyoku natte imasu

Angin semakin kuat.

Aliran udara semakin kuat.

  • 気流 (Kiryū) - aliran udara
  • が (ga) - partikel subjek
  • 強く (tsuyoku) - sangat
  • なっています (natteimasu) - sedang menjadi
気楽に生きる。

kiraku ni ikiru

Hidup santai dengan cara yang santai.

Hidup dengan nyaman.

  • 気楽 (kiraku) - berarti "santai" atau "tanpa kekhawatiran"
  • に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan cara sesuatu dilakukan
  • 生きる (ikiru) - "hidup"
気候が変わっている。

Kikou ga kawatte iru

Iklimnya berubah.

Iklim telah berubah.

  • 気候 - iklim
  • が - partikel subjek
  • 変わっている - sedang berubah
気付くことが大切です。

Kizuku koto ga taisetsu desu

Penting untuk dipahami.

Penting untuk dicatat.

  • 気付く - kata kerja yang berarti "memperhatikan" atau "melihat"
  • こと - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 大切 - katai
  • です - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari frase
気まぐれな天気が嫌いです。

Kimagure na tenki ga kirai desu

Saya tidak suka iklim yang tidak terduga.

Saya benci iklim yang luar biasa.

  • 気まぐれな - kata sifat yang berarti "tidak terduga" atau "berubah-ubah"
  • 天気 - substantivo yang berarti "iklim" atau "cuaca"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 嫌い - o adjetivo é "odioso"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

身体

karada

tubuh

季刊

kikan

triwulanan (misalnya majalah)

箇所

kasho

tiket; tempat; titik; bagian

obi

obi (sabuk kimono)

後輩

kouhai

Junior (di tempat kerja atau sekolah)

気