Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki

A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.

Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.

O significado e os usos de 気

気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.

Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.

A origem e a escrita do kanji 気

O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.

Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".

気 na cultura e filosofia japonesa

No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.

Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
  • 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
  • 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
  • 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
  • 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
  • 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
  • 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
  • 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
  • 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
  • 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
  • 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
  • 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
  • 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
  • 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
  • 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
  • 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
  • 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
  • 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
  • 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
  • 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
  • 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
  • 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
  • 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
  • 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
  • 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.

Kata-kata terkait

意気込む

ikigomu

bersemangat tentang

呆気ない

akkenai

Masuk: tidak cukup; terlalu cepat (pendek, panjang, dll.)

陽気

youki

musim; cuaca; kebahagiaan

湯気

yuge

uap;penguapan

勇気

yuuki

keberanian; keberanian; nilai; saraf; berani

無邪気

mujyaki

ketulusan; pikiran sederhana

本気

honki

keseriusan; BENAR; kekudusan

平気

heiki

frescura; calma; compostura; despreocupação

雰囲気

funiki

atmosfer (misalnya, musik); suasana hati; lingkungan

不景気

fukeiki

Resesi bisnis; masa -masa sulit; depresi; melankolis; Penggelapan

Romaji: ki
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: semangat; humor

Arti dalam Bahasa Inggris: spirit;mood

Definisi: Qi: keadaan pikiran atau emosi seseorang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:

Contoh Kalimat - (気) ki

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

墓地には静かな雰囲気が漂っている。

Bochi ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru

Di kuburan

Pemakaman memiliki suasana yang sunyi.

  • 墓地 - kuburan
  • には - Artikel Lokasi
  • 静かな - tenang
  • 雰囲気 - atmosfer, iklim
  • が漂っている - sedang mengambang, melayang
大気中には酸素や窒素などが含まれています。

Taiki chuu ni wa sanso ya chisso nado ga fukumarete imasu

Atmosfer mengandung oksigen dan nitrogen.

  • 大気中には - berarti "di udara" dalam bahasa Jepang
  • 酸素 - Itu tidak dapat diterjemahkan.
  • や - adalah partikel penghubung dalam bahasa Jepang
  • 窒素 - berarti "nitrogen" dalam bahasa Jepang
  • など - dan lain-lain
  • が - adalah partikel subjek dalam bahasa Jepang
  • 含まれています - dimasukkan
天気がいいですね。

Tenki ga ii desu ne

Cuacanya bagus

Cuacanya bagus.

  • 天気 - berarti "iklim" dalam bahasa Jepang
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • いい - "bom" atau "menyenangkan" dalam bahasa Jepang
  • です - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk menyatakan sebuah pernyataan yang sopan
  • ね - partikel yang menunjukkan pertanyaan retoris atau konfirmasi
実を食べると元気になる。

Jitsu wo taberu to genki ni naru

Makan buah membuat Anda merasa energik.

Makan buah -buahan membuat Anda merasa lebih baik.

  • 実 - "Buah" atau "kacang" dalam bahasa Jepang.
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • 食べる - verbo "comer" em japonês.
  • と - Partítulo do filme em japonês.
  • 元気 - berarti "energi" atau "vitalitas" dalam bahasa Jepang.
  • に - Tidak dapat diterjemahkan
  • なる - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang.
彼は病気を治すことができた。

Kare wa byouki wo naosu koto ga dekita

Dia berhasil menyembuhkan penyakitnya.

Dia mampu menyembuhkan penyakitnya.

  • 彼 (kare) - Dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 病気 (byouki) - doença
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 治す (naosu) - Sembuh
  • こと (koto) - pembentuk kata benda dari kata kerja
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • できた (dekita) - mampu untuk
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

Dia pergi ke rumah sakit untuk mengunjungi temannya yang sakit.

Dia pergi ke rumah sakit untuk melihat temannya yang sakit.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 病気 (byouki) - doença
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 友人 (yuujin) - teman/pria wanita
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 見舞う (mimau) - mengunjungi (seseorang yang sakit)
  • ために (tameni) - untuk
  • 病院 (byouin) - RSUD
  • に (ni) - Artikel Lokasi
  • 行きました (ikimashita) - pergi
彼女は辛い病気に堪えている。

Kanojo wa tsurai byouki ni koraete iru

Dia mendukung penyakit yang menyakitkan.

Dia memiliki penyakit yang menyakitkan.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 辛い (tsurai) - Nyeri, sulit
  • 病気 (byouki) - doença
  • に (ni) - Título menunjukkan target atau tujuan
  • 堪えている (koraeteiru) - suportando, aguentando
彼女の気立てはとても優しいです。

Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu

Magang Anda sangat baik.

  • 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" atau "dia (perempuan)"
  • の (no) - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa "kanojo" adalah subjek kalimat
  • 気立て (kidate) - berarti "kepribadian" atau "sifat"
  • は (wa) - partikel topik, menunjukkan bahwa "kidate" adalah tema kalimat
  • とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 優しい (yasashii) - adjektif yang berarti "ramah" atau "murah hati"
  • です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
彼女の失恋は気の毒だ。

Kanojo no shitsuren wa ki no doku da

Sangat disayangkan bahwa dia menderita patah hati.

Hatimu yang hancur menyesal.

  • 彼女 - "彼女"
  • の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
  • 失恋 - kekkon dekiru wake ni wa ikanainda.
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 気の毒 - "disesalkan" dalam bahasa Jepang
  • だ - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang
恐れを知らぬ勇気がある。

Osore wo shiranu yuuki ga aru

Ada keberanian tanpa rasa takut.

Saya memiliki keberanian untuk takut.

  • 恐れを知らぬ - tanpa takut
  • 勇気 - Keberanian
  • が - partícula de sujeito
  • ある - ada
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

関連

kanren

hubungan; koneksi; relevansi

一時

ichiji

satu jam; segera; sekali; sebuah waktu; untuk sementara; kapan saja; Bagian kedua belas dari suatu hari nanti.

痛み

itami

nyeri; tidak nyaman; sakit; kesedihan; penderitaan

孤児

koji

yatim

幾分

ikubun

sedikit

気