Terjemahan dan Makna dari: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Susumi tsuzukeru koto ga taisetsu desu
Penting untuk terus maju.
Penting untuk melanjutkan.
- 進み続ける - maju terus
- こと - kata benda abstrak
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Shuumatsu ni tomodachi to asobu no ga suki desu
Eu gosto de sair com amigos nos fins de semana.
Eu gosto de brincar com amigos nos fins de semana.
- 週末 - fim de semana
- に - partícula que indica tempo ou lugar em que algo acontece
- 友達 - amigo(s)
- と - partícula que indica companhia
- 遊ぶ - brincar, se divertir
- のが - partícula que indica que algo é gostado ou preferido
- 好き - gostar, preferir
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
Saya telah mengambil selebaran yang dibagikan.
- 配布された - dibagikan
- チラシ - brosur
- を - partikel objek
- 手に取った - menggenggam tangan
Kare wo settoku suru no wa muzukashii desu
Susah untuk meyakinkannya.
Sangat sulit untuk meyakinkannya.
- 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
- を - Objek partikel dalam bahasa Jepang
- 説得する - 動詞日本語は「説得する」という意味です。
- のは - partikel subjek dalam bahasa Jepang
- 難しい - 日本語の形容詞で「難しい」を意味します。
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bahasa Jepang
Hoshuteki na kangaekata wa toki ni hitsuyou desu
Pemikiran konservatif terkadang diperlukan.
Pemikiran konservatif terkadang diperlukan.
- 保守的な - konservatif
- 考え方 - cara berpikir
- は - partikel topik
- 時に - kadang-kadang
- 必要 - diperlukan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu
Saluran ini memiliki gambar yang jelas dan suara yang baik.
Saluran ini memiliki video yang jelas dan suara yang baik.
- この - esta
- チャンネル - saluran
- は - adalah
- 映像 - gambar
- が - (partikel subjek)
- クリア - clara
- で - (partikel penghubung)
- 音声 - som
- も - juga
- 良い - baik
- です - adalah (bentuk sopan dari "menjadi")
Mama wa watashi no saikou no tomodachi desu
Ibu adalah sahabatku.
- ママ (Mama) - ibu
- は (wa) - partikel topik
- 私の (watashi no) - saya
- 最高の (saikou no) - yang terbaik
- 友達 (tomodachi) - teman/pria wanita
- です (desu) - ser/ada (kata penghubung)
Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu
Asli adalah dokumen penting dari zaman kuno.
- 原典 (genten) - berarti "teks asli" atau "sumber utama" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 古代 (kodai) - berarti "kuno" atau "primitif" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 重要な (juuyouna) - "Imponente" em japonês, seguido da partícula de adjetivo な (na)
- 文書 (bunsho) - berarti "dokumen" atau "tulisan" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - cortês/sedu pale de japonês
Mondou wa jinsei no ichibu desu
Pertanyaan dan jawaban adalah bagian dari kehidupan.
- 問答 - 「質問と回答」
- は - itu adalah partikel penanda topik dalam bahasa Jepang.
- 人生 - "vida" dalam bahasa Jepang berarti "いのち" (inochi).
- の - merupakan partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang.
- 一部 - "parte" dalam bahasa Jepang berarti "部分" (bubun).
- です - adalah bentuk sopan untuk mengatakan "menjadi" atau "berada" dalam bahasa Jepang.
Daidai wa tatemono no kiso desu
Basis adalah dasar -dasar bangunan.
- 土台 (dodai) - basis, fondasi
- は (wa) - partikel topik
- 建物 (tatemono) - gedung, konstruksi
- の (no) - partikel kepemilikan
- 基礎 (kiso) - pondasi, dasar
- です (desu) - verbo ser, estar
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
