การแปลและความหมายของ: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

プラットホーム

puratoho-mu

แพลตฟอร์ม

プリント

purinto

พิมพ์ออกมา; ใบปลิว

プレゼント

purezento

ของขวัญของขวัญ

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ベストセラー

besutosera-

หนังสือขายดี

ベッド

bedo

เตียง

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

パトカー

patoka-

รถสายตรวจ

ヒント

hinto

เคล็ดลับ

ピストル

pisutoru

ปืน

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

進み続けることが大切です。

Susumi tsuzukeru koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องดำเนินการต่อไป

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการต่อ

  • 進み続ける - เดินหน้าอย่างต่อเนื่อง
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
週末に友達と遊ぶのが好きです。

Shuumatsu ni tomodachi to asobu no ga suki desu

ฉันชอบออกไปกับเพื่อนๆ ในวันหยุดทั้งสองวันครับ/ค่ะ

ฉันชอบเล่นกับเพื่อนๆ ในวันสุดสัปดาห์ค่ะ

  • 週末 - สุดสัปดาห์
  • に - อนุที่แสดงเวลาหรือสถานที่ที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
  • 友達 - amigo(s)
  • と - อันตรายุาร์ (particle that indicates company)
  • 遊ぶ - เล่นสนุก
  • のが - อนุภาคที่บ่งบอกว่าสิ่งใดถูกชอบหรือถูกเลือก
  • 好き - ชอบ, ชื่นชอบ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
配布されたチラシを手に取った。

Haifu sareta chirashi wo te ni totta

ฉันหยิบเอกสารแจก

  • 配布された - กระจาย distribuído
  • チラシ - โบรชัวร์
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 手に取った - เกาะมือ
彼を説得するのは難しいです。

Kare wo settoku suru no wa muzukashii desu

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 説得する - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โน"
  • のは - อนุภาคของความเป็นอัตวิสัยในภาษาญี่ปุ่น
  • 難しい - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยาก"
  • です - คำกริยาของ "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
保守的な考え方は時に必要です。

Hoshuteki na kangaekata wa toki ni hitsuyou desu

การคิดแบบอนุรักษ์นิยมบางครั้งก็จำเป็น

การคิดแบบอนุรักษ์นิยมบางครั้งก็จำเป็น

  • 保守的な - conservador
  • 考え方 - วิธีการคิด
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 時に - บางครั้ง
  • 必要 - จำเป็น
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
このチャンネルは映像がクリアで音声も良いです。

Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu

ช่องนี้มีภาพที่ชัดเจนและเสียงดี ค่ะ

ช่องนี้มีวิดีโอที่ชัดเจนและเสียงดี

  • この - นี่
  • チャンネル - ช่อง
  • は - เป็น
  • 映像 - ภาพ
  • が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
  • クリア - คลาร่า
  • で - การเชื่อมต่อหนัายกระเปาะ (Conexão Plug)
  • 音声 - เสียง
  • も - ก็ด้วย
  • 良い - ดี
  • です - คือ (forma polida de "ser")
ママは私の最高の友達です。

Mama wa watashi no saikou no tomodachi desu

แม่เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

  • ママ (Mama) - แม่
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私の (watashi no) - ของฉัน
  • 最高の (saikou no) - ที่ดีที่สุด
  • 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
  • です (desu) - กริยาช่วย "ser/estar"
原典は古代の重要な文書です。

Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu

ต้นฉบับเป็นเอกสารสำคัญในสมัยโบราณ

  • 原典 (genten) - หมายถึง "ข้อความต้นฉบับ" หรือ "แหล่งข้อมูลหลัก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 古代 (kodai) - หมายถึง "โบราณ" หรือ "ดั้งเดิม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 重要な (juuyouna) - "importante" หมายถึง "ที่สำคัญ" ในญี่ปุ่น ตามด้วยคำนาม な (na)
  • 文書 (bunsho) - หมายถึง "documento" หรือ "escrito" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - รูปแบบการเป็น/อยู่อย่างสุภาพในญี่ปุ่น
問答は人生の一部です。

Mondou wa jinsei no ichibu desu

คำถามและคำตอบเป็นส่วนหนึ่งของชีวิต

  • 問答 - คำว่า "perguntas e respostas" มีความหมายว่า "คำถามและคำตอบ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - เป็นคำแสดงหัวข้อหัวข้อในภาษาญี่ปุ่น
  • 人生 - ชีวิต
  • の - เป็นคำนามที่ใช้แสดงเจ้าของใน ภาษาญี่ปุ่น ครับ/ค่ะ.
  • 一部 - หมายถึง "ส่วน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - เป็นรูปแบบที่สุภาพของคำว่า "to be" หรือ "to exist" ในภาษาญี่ปุ่น.
土台は建物の基礎です。

Daidai wa tatemono no kiso desu

ฐานเป็นพื้นฐานของอาคาร

  • 土台 (dodai) - ฐาน, รากฐาน
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 建物 (tatemono) - อาคาร, การก่อสร้าง
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 基礎 (kiso) - มูลนิธิ, ฐานที่
  • です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ど