Terjemahan dan Makna dari: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

プラットホーム

puratoho-mu

platforma

プリント

purinto

mencetak; brosur

プレゼント

purezento

hadiah hadiah

ベスト

besuto

terbaik; rompi

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

tempat tidur

フロント

huronto

depan

パトカー

patoka-

mobil patroli

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

輸出は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Ekspor memainkan peran penting dalam ekonomi nasional.

  • 輸出 (yushutsu) - Ekspor
  • は (wa) - partikel topik
  • 国 (kuni) - negara
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 経済 (keizai) - ekonomi
  • にとって (ni totte) - untuk
  • 重要 (juuyou) - penting
  • な (na) - partikel kata sifat
  • 役割 (yakuwari) - Kertas, fungsi
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - menjalankan
迅速に行動することが重要です。

Jinsoku ni koudou suru koto ga juuyou desu

Penting untuk bertindak dengan cepat.

  • 迅速に - adverbia yang berarti "cepat"
  • 行動する - kata kerja yang berarti "bertindak", "mengambil tindakan"
  • こと - nominaletelah menunjukkan "sesuatu", "fakta"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 重要です - kata sifat yang berarti "penting" dalam bentuk sopan
農家は自然と共に生きる。

Nōka wa shizen to tomo ni ikiru

Petani hidup dengan alam.

  • 農家 - petani
  • は - partikel topik
  • 自然 - alam
  • と - Partikel penghubung
  • 共に - bersama
  • 生きる - tinggal
辞めることは決して悪いことではありません。

Jimeru koto wa kesshite warui koto de wa arimasen

Meninggalkan belum tentu merupakan hal yang buruk.

Tidak buruk untuk pergi.

  • 辞めることは決して悪いことではありません。
    - Tag da daftar tak terurut
  • - Tag item da lista 辞めることは決して悪いことではありません。 - Keluar tidak pernah buruk. Isi dari item daftar
  • - Penutupan item daftar
- Penutupan daftar tak terurut
退くことは勇気の証です。

Sakuku koto wa yuuki no akashi desu

Mundur adalah bukti keberanian.

Pensiun adalah bukti keberanian.

  • 退く - mundur, menyerah
  • こと - hal, fakta
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • 勇気 - Keberanian
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 証 - bukti, bukti
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
追跡することは重要です。

Tsuitsoku suru koto wa juuyou desu

Penting untuk mengejar.

Penting untuk dilacak.

  • 追跡する - berarti "melacak" dalam bahasa Jepang.
  • こと - adalah sebuah partikel yang menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah sebuah kata benda.
  • は - adalah sebuah partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini "menelusuri" (menelusuri penting).
  • 重要 - "重要" (juuyou)
  • です - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.
迷うことは人間らしい。

Mayou koto wa ningen rashii

Manusia merasa tersesat.

Tampaknya manusia tersesat.

  • 迷う - (mayou) - "estar perdido" atau "estar em dúvida" artinya "bingung"
  • こと - (koto) - artinya "barang" atau "fakta"
  • は - (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 人間 - (ningen) - ser humano
  • らしい - (rashii) - akhiran yang menunjukkan bahwa sesuatu adalah tipikal atau khas dari sesuatu atau seseorang
逃がすことは許されない。

Nigasu koto wa yurusarenai

Tidak diperbolehkan membiarkan melarikan diri.

Tidak diperbolehkan melarikan diri.

  • 逃がす - kata kerja yang berarti "melepaskan", "mengizinkan lari"
  • こと - kata こと
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 許されない - kata kerja dalam bentuk negatif yang berarti "tidak diizinkan", "tidak ditoleransi"
逆境に立ち向かうことが人生の成長につながる。

Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru

Menghadapi kesulitan menyebabkan pertumbuhan hidup.

Kesulitan mempercayai pertumbuhan hidup.

  • 逆境 (gyakkyou) - kesulitan
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
  • 立ち向かう (tachimukau) - menghadapi, menahan
  • こと (koto) - benda abstrak, menunjukkan tindakan atau peristiwa
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek dalam kalimat
  • 人生 (jinsei) - hidup
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 成長 (seichou) - pertumbuhan, perkembangan
  • につながる (ni tsunagaru) - menghasilkan
逃げることは勇気だと思う。

Nigeru koto wa yuuki da to omou

Saya percaya bahwa melarikan diri adalah keberanian.

Saya pikir itu berani untuk melarikan diri.

  • 逃げる - 動詞「逃げる」(にげる)
  • こと - kata benda "sesuatu"
  • は - partikel topik
  • 勇気 - kata benda "keberanian"
  • だ - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang
  • と - Kutipan artikel
  • 思う - kata "考える" dalam bahasa Jepang.
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

dan