Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Omoi dasu koto ga dekimasu ka?
Dapatkah kau ingat?
- 思い出す - kata kerja yang berarti "mengingat" atau "mengingat kembali"
- こと - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- できます - kata (かた)
- か - Partikel yang menunjukkan pertanyaan
Omoitsuku koto ga dekita
Saya berhasil memikirkannya.
Saya bisa menciptakannya.
- 思い付く - kata kerja yang berarti "mengingat sesuatu", "memiliki ide", "terlintas di benak seseorang"
- こと - kata benda yang berarti "hal", "fakta", "peristiwa"
- が - Título que marca o sujeito da frase
- できた - kata kerja yang berarti "mampu melakukan sesuatu", "berhasil melakukan sesuatu", dalam bentuk lampau
Namakeru to jikan ga muda ni naru
Jika Anda malas, waktu Anda akan sia -sia.
- 怠ける - kata yang berarti "malas"
- と - partikel yang menunjukkan hubungan sebab akibat, dalam kasus ini, "jika"
- 時間 - kata "waktu"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "waktu"
- 無駄 - kata yang berarti "tidak perlu", "tidak berguna"
- に - partikel yang menunjukkan keadaan atau kondisi sesuatu, dalam hal ini, "di"
- なる - kata kerja yang berarti "menjadi"
- . - titik terakhir menunjukkan akhir kalimat
Tamaru to koukai suru
Jika Anda menunda -nunda
Saya minta maaf untuk diabaikan.
- 怠る - menyepelekan, menunda-nunda
- と - partikel yang menunjukkan konsekuensi
- 後悔する - menyesali
Osoreru koto wa nanimo nai
Tidak ada yang perlu ditakutkan.
Tidak ada rasa takut.
- 恐れる (osoreru) - medo
- こと (koto) - kata benda yang berarti "hal"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 何も (nanimo) - nada
- ない (nai) - akhiran yang menunjukkan penolakan
Hajiru koto wa nai
Tidak ada rasa malu dalam memalukan.
Jangan malu.
- 恥じる - Kizukasu (気づかす)
- こと - Substantif adalah kata benda yang berarti hal, fakta, atau persoalan.
- は - Kata tugas yang menunjukkan topik dari kalimat.
- ない - Akhiran yang menunjukkan penegasan, yang berarti "tidak ada" atau "tidak ada".
Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu
Menerima berkat adalah sebuah keberuntungan.
Itu adalah keberuntungan untuk mendapat manfaat.
- 恩恵 - manfaat, anugerah
- を - partikel objek langsung
- 受ける - menerima, menerima
- こと - pembentuk kata benda dari kata kerja
- は - partikel topik
- 幸運 - keberuntungan, kebahagiaan
- な - kata sifat yang menunjukkan keadaan
- こと - pembentuk kata benda dari kata kerja
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Yuuyuu to shita jikan ga nagareru
Waktu yang lembut mengalir.
- 悠々とした - berarti "tenang" atau "damai".
- 時間 - waktu
- が - Partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- 流れる - maksudnya adalah "mengalir" atau "berlalu".
Nayamu koto wa ningen rashii koto da
Khawatir adalah manusia.
Bekerja adalah manusia.
- 悩む - berarti "mengkhawatirkan" atau "merasa cemas" dalam bahasa Jepang.
- こと - adalah sebuah partikel yang menunjukkan tindakan atau peristiwa.
- は - adalah sebuah partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam kasus ini "hal yang membuat khawatir".
- 人間 - "人間" (にんげん)
- らしい - adalah sebuah sufiks yang menunjukkan ciri khas atau harapan dari sesuatu atau seseorang.
- こと - kembali partikel yang menunjukkan tindakan atau peristiwa.
- だ - adalah kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk present positif.
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Pendapat biasanya berbeda.
- 意見 - (komentar)
- が - (partikel subjek)
- 食い違う - (tidak setuju)
- こと - (coisa)
- は - (partikel topik)
- よく - (sering)
- ある - (ada)
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
