Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

思い出すことができますか?

Omoi dasu koto ga dekimasu ka?

¿Puedes recordar?

  • 思い出す - verbo que significa "recordar" o "rememorar"
  • こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • できます - verbo que significa "poder" o "poder"
  • か - partícula que indica una pregunta
思い付くことができた。

Omoitsuku koto ga dekita

Logré pensar en ello.

Podría inventarlo.

  • 思い付く - verbo que significa "recordar algo", "tener una idea", "ocurrir a alguien"
  • こと - sustantivo que significa "cosa", "hecho", "acontecimiento"
  • が - partícula que marca el sujeto de la frase
  • できた - verbo que significa "ser capaz de hacer algo", "conseguir realizar algo", en el pasado.
怠けると時間が無駄になる。

Namakeru to jikan ga muda ni naru

Si eres perezoso, tu tiempo será desperdiciado.

  • 怠ける - verbo que significa "ser perezoso"
  • と - partícula que indica una relación de causa y efecto, en este caso, "si"
  • 時間 - sustantivo que significa "tiempo"
  • が - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso, "tiempo"
  • 無駄 - sustantivo que significa "innecesario", "inútil"
  • に - partícula que indica el estado o condición de algo, en este caso, "en"
  • なる - verbo que significa "llegar a ser"
  • . - punto final indicando el final de la frase
怠ると後悔する。

Tamaru to koukai suru

Si procrastinas

Lamento descuidar.

  • 怠る - negligenciar, procrastinar
  • と - partícula que indica consecuencia
  • 後悔する - arrepentirse
恐れることは何もない。

Osoreru koto wa nanimo nai

No hay nada que temer.

No hay miedo.

  • 恐れる (osoreru) - verbo que significa "temer"
  • こと (koto) - sustantivo que significa "cosa"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 何も (nanimo) - adverbio que significa "nada"
  • ない (nai) - sufijo que indica negación
恥じることはない。

Hajiru koto wa nai

No hay vergüenza en estar avergonzado.

No tengas verguenza.

  • 恥じる - Verbo que significa sentir vergüenza, incomodidad o humillación.
  • こと - Sustantivo que significa cosa, hecho o asunto.
  • は - Partícula que indica el tema de la frase.
  • ない - Sufijo que indica negación, es decir, "no hay" o "no existe".
恩恵を受けることは幸運なことです。

Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu

Recibir bendiciones es una suerte.

Es la suerte de beneficiarse.

  • 恩恵 - beneficio, gracia
  • を - partícula de objeto directo
  • 受ける - recibir, aceptar
  • こと - substantivador de verbos
  • は - partícula de tema
  • 幸運 - sorte, felicidade
  • な - adjetivo que indica estado
  • こと - substantivador de verbos
  • です - verbo ser/estar no presente
悠々とした時間が流れる。

Yuuyuu to shita jikan ga nagareru

Un tiempo suave fluye.

  • 悠々とした - significa "sereno" o "calmo".
  • 時間 - significa "tiempo".
  • が - partícula gramatical que indica el sujeto de la frase.
  • 流れる - significa "fluir" o "pasar".
悩むことは人間らしいことだ。

Nayamu koto wa ningen rashii koto da

Worrying is human.

Trabajar es humano.

  • 悩む - significa "preocupar-se" ou "angustiar-se" em japonês.
  • こと - es una partícula que indica una acción o un acontecimiento.
  • は - es una partícula que indica el tema de la frase, en este caso "悩むこと".
  • 人間 - significa "ser humano" em japonês.
  • らしい - es un sufijo que indica una característica típica o esperada de algo o alguien.
  • こと - nuevamente la partícula que indica una acción o evento.
  • だ - es un verbo auxiliar que indica la forma afirmativa presente.
意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

Las opiniones son a menudo diferentes.

  • 意見 - (opinión)
  • が - (Título do Tópico)
  • 食い違う - (discrepar)
  • こと - (coisa)
  • は - (partícula de tema)
  • よく - (frecuentemente)
  • ある - (existir)
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど