Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

思い出すことができますか?

Omoi dasu koto ga dekimasu ka?

Vous souvenez-vous?

  • 思い出す - verbe signifiant « se souvenir » ou « se rappeler »
  • こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • できます - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
  • か - Particule indiquant une question
思い付くことができた。

Omoitsuku koto ga dekita

J'ai réussi à y penser.

Je pourrais l'inventer.

  • 思い付く - verbo qui signifie "se souvenir de quelque chose", "avoir une idée", "venir à l'esprit"
  • こと - substantif signifiant "chose", "fait", "événement"
  • が - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
  • できた - verbe signifiant "être capable de faire quelque chose", "être capable d'accomplir quelque chose", au passé.
怠けると時間が無駄になる。

Namakeru to jikan ga muda ni naru

Si vous êtes paresseux, votre temps sera perdu.

  • 怠ける - être paresseux
  • と - particule qui indique une relation de cause et effet, dans ce cas, "si"
  • 時間 - Substantif qui signifie "temps"
  • が - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "tempo"
  • 無駄 - substantif signifiant "inutile", "inutile"
  • に - particule qui indique l'état ou la condition de quelque chose, dans ce cas, "en"
  • なる - verbe qui signifie "devenir"
  • . - point final indiquant la fin de la phrase
怠ると後悔する。

Tamaru to koukai suru

si vous procrastinez

Je suis désolé si j'ai négligé.

  • 怠る - négliger, procrastiner
  • と - Titre qui indique la conséquence
  • 後悔する - regretter
恐れることは何もない。

Osoreru koto wa nanimo nai

Il n'y a rien à craindre.

Il n'y a pas de peur.

  • 恐れる (osoreru) - verbe signifiant "craindre"
  • こと (koto) - Substantif qui signifie "chose"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 何も (nanimo) - adverbe qui signifie "rien"
  • ない (nai) - suffixe indiquant la négation
恥じることはない。

Hajiru koto wa nai

Il n'y a aucune honte à embarrasser.

Ne soyez pas timide.

  • 恥じる - Verbo qui signifie ressentir de la honte, de la gêne ou de l'humiliation.
  • こと - Nom qui signifie chose, fait ou sujet.
  • は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase.
  • ない - Suffixe qui indique la négation, c'est-à-dire "il n'y a pas" ou "n'existe pas".
恩恵を受けることは幸運なことです。

Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu

Recevoir des bénédictions est une chance.

C'est la chance de bénéficier.

  • 恩恵 - avantage, grâce
  • を - Complément d'objet direct
  • 受ける - Recevoir, accepter
  • こと - substantifieur de verbes
  • は - particule de thème
  • 幸運 - sorte, bonheur
  • な - adjectif qui indique un état
  • こと - substantifieur de verbes
  • です - Verbe être au présent
悠々とした時間が流れる。

Yuuyuu to shita jikan ga nagareru

Un temps doux s'écoule.

  • 悠々とした - signifie "serein" ou "calme".
  • 時間 - temps
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 流れる - signifie "couler" ou "passer".
悩むことは人間らしいことだ。

Nayamu koto wa ningen rashii koto da

L'inquiétude est humaine.

Travailler est humain.

  • 悩む - signifie "s'inquiéter" ou "être angoissé" en japonais.
  • こと - C'est un article qui indique une action ou un événement.
  • は - C'est une particule qui indique le thème de la phrase, dans ce cas "悩むこと".
  • 人間 - signifie "être humain" en japonais.
  • らしい - C'est un suffixe qui indique une caractéristique typique ou attendue de quelque chose ou quelqu'un.
  • こと - de nouveau l'article qui indique une action ou un événement.
  • だ - est un verbe auxiliaire qui indique la forme affirmative du présent.
意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

Les opinions sont généralement différentes.

  • 意見 - (opinion)
  • が - (article de sujet)
  • 食い違う - (discorde)
  • こと - (coisa)
  • は - (particule de sujet)
  • よく - (fréquemment)
  • ある - (exister)
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と