Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Omoi dasu koto ga dekimasu ka?
Erinnerst du dich?
- 思い出す - das Verb "erinnern" - bedeutet "sich erinnern" oder "sich erinnern" in Deutsch.
- こと - Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- できます - Verb mit der Bedeutung "in der Lage sein" oder "in der Lage sein"
- か - Partikel, die eine Frage anzeigt
Omoitsuku koto ga dekita
Ich habe es geschafft, darüber nachzudenken.
Ich könnte es erfinden.
- 思い付く - Verb mit der Bedeutung "sich an etwas erinnern", "eine Idee haben", "jemandem in den Sinn kommen"
- こと - Substantiv, das "Sache", "Tatsache", "Ereignis" bedeutet.
- が - Das Subjekt markierende Partikel.
- できた - Verb mit der Bedeutung "etwas tun können", "etwas vollbringen können", in der Vergangenheitsform
Namakeru to jikan ga muda ni naru
Wenn Sie faul sind, wird Ihre Zeit verschwendet.
- 怠ける - fauler - preguiçoso
- と - Ein Wort, das eine Ursache-Wirkungs-Beziehung anzeigt, in diesem Fall "se".
- 時間 - Substantiv mit der Bedeutung "Zeit"
- が - Das Substantiv, das das Subjekt des Satzes angibt, ist in diesem Fall "tempo".
- 無駄 - Substantiv, der "unnötig", "nutzlos" bedeutet
- に - Artikel, der den Zustand oder die Bedingung von etwas angibt, in diesem Fall "in"
- なる - Verb, das "werden" bedeutet.
- . - Punkt, der das Ende des Satzes anzeigt.
Tamaru to koukai suru
wenn du zögerst
Es tut mir leid, dass ich dich vernachlässigt habe.
- 怠る - vernachlässigen, aufschieben
- と - Teilchen, das eine Konsequenz anzeigt
- 後悔する - bereuen
Osoreru koto wa nanimo nai
Es gibt nichts zu befürchten.
Es gibt keine Angst.
- 恐れる (osoreru) - Fürchten
- こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 何も (nanimo) - nichts
- ない (nai) - Präfix, das Verneinung anzeigt
Hajiru koto wa nai
Es ist keine Schande in Verlegenheit.
Sei nicht schüchtern.
- 恥じる - Das Verb bedeutet Scham, Verlegenheit oder Demütigung zu empfinden.
- こと - Substantiv, das etwas, eine Tatsache oder ein Thema bedeutet.
- は - Wort, das das Thema des Satzes angibt.
- ない - Suffix, das Negation anzeigt, das heißt "es gibt nicht" oder "es existiert nicht".
Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu
Segen zu erhalten ist ein Glück.
Es ist das Glück zu profitieren.
- 恩恵 - Vorteil, Gnade
- を - Akkusativpartikel
- 受ける - Empfangen, akzeptieren
- こと - Verbalsubstantivierung
- は - Themenpartikel
- 幸運 - sorte, Glück
- な - Adjektiv, das einen Zustand angibt.
- こと - Verbalsubstantivierung
- です - Verbo sein no presente.
Yuuyuu to shita jikan ga nagareru
Eine sanfte Zeit vergeht.
- 悠々とした - bedeutet "ruhig" oder "gelassen".
- 時間 - Bedeutet "Zeit".
- が - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 流れる - bedeutet "fließen" oder "passieren".
Nayamu koto wa ningen rashii koto da
Sich Sorgen zu machen ist menschlich.
Arbeiten ist menschlich.
- 悩む - bedeutet auf Japanisch "sich Sorgen machen" oder "beunruhigt sein".
- こと - Es ist ein Wort, das eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- は - ist ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "悩むこと".
- 人間 - bedeutet auf Japanisch "Mensch".
- らしい - ist ein Suffix, das eine typische oder erwartete Eigenschaft von etwas oder jemandem angibt.
- こと - wieder das Teilchen, das eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- だ - ist ein Hilfsverb, das die bejahende Gegenwartsform anzeigt.
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Meinungen sind normalerweise anders.
- 意見 - (opinião)
- が - (Subjektpartikel)
- 食い違う - (discordar)
- こと - (coisa)
- は - (Themenpartikel)
- よく - (frequentemente)
- ある - (existir)
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
