Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Akudoi iro no fuku wo kiru no wa suki janai
Saya tidak suka menggunakan warna yang mengerikan.
Saya tidak suka menggunakan warna yang mengerikan.
- あくどい色 - Warna gelap atau suram
- 服 - Pakaian
- 着る - Memakai
- のは - Partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat
- 好き - Sukai
- じゃない - Negatif informal dari "desu", yang menunjukkan penolakan
Anata wa totemo kawaii chan desu ne
Anda sangat imut
- あなた (anata) - kamu
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - muito
- 可愛い (kawaii) - Cantik, imut
- ちゃん (chan) - akhiri sayang untuk gadis-gadis
- です (desu) - kata kerja ser/estar (formal)
- ね (ne) - Tiket konfirmasi
Amelika wa jiyū to minshu shugi no shōchō desu
Amerika adalah simbol kebebasan dan demokrasi.
Amerika Serikat adalah simbol kebebasan dan demokrasi.
- アメリカ - Amerika
- は - partikel topik
- 自由 - kebebasan
- と - e
- 民主主義 - demokrasi
- の - partikel kepemilikan
- 象徴 - simbol
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Ankēto ni go kyōryoku itadaki arigatō gozaimasu
Terima kasih atas kerjasama anda dalam penelitian.
Terima kasih atas kerja sama Anda dalam kuesioner.
- アンケート (anketo) - kuesioner
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tindakan yang ditujukan ke sesuatu atau seseorang
- ご (go) - awalan kehormatan yang menunjukkan penghormatan
- 協力 (kyouryoku) - kolaborasi, bantuan
- いただき (itadaki) - cara rendah menerima sesuatu
- ありがとうございます (arigatou gozaimasu) - ucapan terima kasih formal
Kahansū no hyō o kakutoku suru koto ga shōri no jōken desu
Meraih suara terbanyak adalah syarat kemenangan.
- 過半数 - berarti "mayoritas" dalam bahasa Jepang.
- の - Artikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata-kata.
- 票 - votos
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 獲得する - kata kerja yang berarti "mendapatkan" atau "menaklukkan" dalam bahasa Jepang.
- ことが - Partícula yang menunjukkan bahwa kata kerja sebelumnya adalah subjek dari kalimat.
- 勝利 - "Pemenang" dalam bahasa Jepang.
- の - Artikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata-kata.
- 条件 - berarti "kondisi" dalam bahasa Jepang.
- です - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa kalimat tersebut dalam bentuk present tense dan bersifat afirmatif.
Bunpou ga tadashii bunshou wo kaku koto wa juuyou desu
Penting untuk menulis kalimat yang benar.
- 「文法が正しい文章を書くことは重要です。」
- 「」 - Aspas japonesas
- 文法 - tata bahasa
- が - Kata penerjemah yang menunjukkan subjek kalimat
- 正しい - kata sifat yang berarti "benar"
- 文章 - Substantivo yang berarti "frase" atau "teks"
- を - objek langsung kalimat
- 書く - menulis
- こと - kata benda yang berarti "sesuatu" atau "fakta"
- は - Partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat
- 重要 - Adjektira yang berarti "importante"
- です - Verbo = Kata kerja
Toreeningu wo suru koto wa kenkouteki na seikatsu ni kakasenai
Pelatihan sangat penting untuk hidup yang sehat.
Pelatihan sangat diperlukan untuk kehidupan yang sehat.
- トレーニング - - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "pelatihan".
- をすることは - - Ungkapan bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan melakukan sesuatu, dalam hal ini, pelatihan.
- 健康的な - - sebuah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "sehat".
- 生活に - - Ungkapan bahasa Jepang yang menunjukkan hubungan dengan gaya hidup.
- 欠かせない - - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "sangat diperlukan" atau "penting".
Winku ga hayai hito wa shinkei ga surudoi to iwareteimasu
Dikatakan bahwa orang yang berkedip cepat biasanya merasa gugup.
- 瞬き - - kedipan mata
- が - - partícula de sujeito
- 速い - - cepat
- 人 - - orang
- は - - partikel topik
- 神経 - - nervous
- が - - partícula de sujeito
- 鋭い - - tajam, runcing
- と - - Kutipan artikel
- 言われています - - dikatakan, diucapkan
Nantoka naru
Semuanya akan baik-baik saja.
Bagaimanapun.
- Input - - menunjukkan bahwa kata berikutnya adalah apa yang dimasukkan ke dalam sistem
- 何とかなる - ini adalah kalimat dalam bahasa Jepang yang berarti "semuanya akan baik-baik saja"
- Output - - menunjukkan bahwa kata berikutnya adalah jawaban atau hasil dari sistem
Appaku sareru to ikigurushiku naru
Saat aku dalam tekanan
Itu menjadi teredam saat dikompresi.
- Input - - menunjukkan bahwa baris selanjutnya berisi input atau data masukan.
- 圧迫される - 言葉 (kotoba) dalam bahasa Jepang yang berarti "tekanan".
- と - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan hubungan antara dua hal atau peristiwa.
- 息苦しく - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "merasa sesak napas".
- なる - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "menjadi".
- Output - - Menunjukkan bahwa baris berikutnya berisi output atau hasil.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
