การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

プラットホーム

puratoho-mu

แพลตฟอร์ม

プリント

purinto

พิมพ์ออกมา; ใบปลิว

プレゼント

purezento

ของขวัญของขวัญ

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ベストセラー

besutosera-

หนังสือขายดี

ベッド

bedo

เตียง

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

パトカー

patoka-

รถสายตรวจ

ヒント

hinto

เคล็ดลับ

ピストル

pisutoru

ปืน

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

あくどい色の服を着るのは好きじゃない。

Akudoi iro no fuku wo kiru no wa suki janai

ฉันไม่ชอบใช้สีที่น่ากลัว

ฉันไม่ชอบใช้สีที่น่ากลัว

  • あくどい色 - สีเข้มหรือมืด
  • 服 - roupa
  • 着る - สวมใส่
  • のは - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 好き - ที่ชื่นชอบ
  • じゃない - ไม่เป็น (mai pen)
あなたはとても可愛いちゃんですね。

Anata wa totemo kawaii chan desu ne

คุณน่ารักมาก

  • あなた (anata) - คุณ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 可愛い (kawaii) - Bonito, fofo
  • ちゃん (chan) - คำลงท้ายที่น่ารักสำหรับผู้หญิง
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
  • ね (ne) - ใบยืนยัน
アメリカは自由と民主主義の象徴です。

Amelika wa jiyū to minshu shugi no shōchō desu

อเมริกาเป็นสัญลักษณ์ของเสรีภาพและประชาธิปไตย.

สหรัฐอเมริกาเป็นสัญลักษณ์ของเสรีภาพและประชาธิปไตย。

  • アメリカ - อเมริกา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 自由 - เสรีภาพ
  • と - e
  • 民主主義 - ประชาธิปไตย
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 象徴 - สัญลักษณ์
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
アンケートにご協力いただきありがとうございます。

Ankēto ni go kyōryoku itadaki arigatō gozaimasu

ขอบคุณสำหรับการร่วมมือในการวิจัย.

ขอบคุณสำหรับความร่วมมือในแบบสอบถาม

  • アンケート (anketo) - แบบสอบถาม
  • に (ni) - คำที่ระบุการกระทำที่เป็นไปในทิศทางใดทิศทางหนึ่งหรือทิศทางบางส่วน
  • ご (go) - คำนำหน้าอักษรที่แสดงถึงความเคารพ
  • 協力 (kyouryoku) - ความร่วมมือ, ความช่วยเหลือ
  • いただき (itadaki) - วิธีที่เรียบง่ายในการรับบางสิ่ง
  • ありがとうございます (arigatou gozaimasu) - การบรรยายขอบคุณทางการ
過半数の票を獲得することが勝利の条件です。

Kahansū no hyō o kakutoku suru koto ga shōri no jōken desu

การได้รับส่วนใหญ่ของเสียงคะแนนเป็นเงื่อนไขของความชนะ

  • 過半数 - ส่วนใหญ่
  • の - คำ 'ระ' ที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำถาม
  • 票 - "votos" em japonês.
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 獲得する - คำกริยาที่หมายถึง "ได้รับ" หรือ "conquista" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • ことが - คำเชื่อมที่บ่งบอกว่าคำกริยาก่อนหน้านั้นเป็นประธานของประโยค
  • 勝利 - คำว่า "vitória" ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "ชัยชนะ" ครับ.
  • の - คำ 'ระ' ที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำถาม
  • 条件 - หมายถึง "condição" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • です - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งบอกว่าประโยคอยู่ในรูปปัจจุบันและเป็นเชิงบวกคือ です (desu)。
「文法が正しい文章を書くことは重要です。」

Bunpou ga tadashii bunshou wo kaku koto wa juuyou desu

การเขียนวลีที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ

  • 「文法が正しい文章を書くことは重要です。」
  • 「」 - วรรคมือญี่ปุ่น
  • 文法 - ไวยากรณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 正しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "correto"
  • 文章 - คำนามที่หมายถึง "ประโยค" หรือ "ข้อความ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 書く - คำกริยาที่หมายถึง "escrever"
  • こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
  • です - คำกริยาที่แสดงสถานะหรือเงื่อนไขของประโยค
トレーニングをすることは健康的な生活に欠かせない。

Toreeningu wo suru koto wa kenkouteki na seikatsu ni kakasenai

การฝึกอบรมเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับชีวิตที่มีสุขภาพดี

การฝึกอบรมเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับชีวิตที่มีสุขภาพดี

  • トレーニング - - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การฝึกอบรม"
  • をすることは - - การแสดงออกในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุถึงการทำบางสิ่ง ซึ่งในกรณีนี้คือการฝึกอบรม
  • 健康的な - - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "สุขภาพดี" คือ "健康的" (けんこうてき)
  • 生活に - - วลีในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงความสัมพันธ์กับสไตล์การใช้ชีวิต
  • 欠かせない - - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ที่สำคัญ" หรือ "ที่จำเป็น"
瞬きが速い人は神経が鋭いと言われています。

Winku ga hayai hito wa shinkei ga surudoi to iwareteimasu

พวกเขากล่าวว่าคนที่มีอาการวิงวอนเร็ว

  • 瞬き - - การแวะแวะของดวงตา
  • が - - หัวเรื่อง
  • 速い - - รวดเร็ว
  • 人 - - คน
  • は - - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 神経 - - ประหม่า
  • が - - หัวเรื่อง
  • 鋭い - - คม (sharp)
  • と - - บทอ้างอิง
  • 言われています - - ถูกพูดถูกพูด
何とかなる。

Nantoka naru

ทุกอย่างจะดี.

อย่างใด

  • Input - - บ่งชี้ว่าคำถัดไปคือสิ่งที่ถูกใส่ในระบบ
  • 何とかなる - คุณทำได้ทุกอย่าง (Kimi ga dekiru subete)
  • Output - - บ่งชี้ว่าคำถัดไปคือคำตอบหรือผลลัพธ์ของระบบ
圧迫されると息苦しくなる。

Appaku sareru to ikigurushiku naru

เมื่อฉันอยู่ภายใต้ความกดดัน

มันจะกลายเป็นอู้อี้เมื่อถูกบีบอัด

  • Input - - บ่งชี้ว่าบรรทัดถัดไปเป็นข้อมูลนำเข้าหรือข้อมูลนำเข้า
  • 圧迫される - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ถูกกด"
  • と - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่งหรือเหตุการณ์
  • 息苦しく - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รู้สึกหายใจไม่ออก"
  • なる - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "กลายเป็น"
  • Output - - บอกว่าบรรทัดถัดไปมีผลลัพธ์หรือผลลัพธ์ที่ปรากฏ
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ど