Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Bukankah begitu?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Bukankah itu benar?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Jika demikian
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Jika demikian
  • そうならば (sou naraba) - Jika demikian
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Inilah adanya
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

プラットホーム

puratoho-mu

platforma

プリント

purinto

mencetak; brosur

プレゼント

purezento

hadiah hadiah

ベスト

besuto

terbaik; rompi

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

tempat tidur

フロント

huronto

depan

パトカー

patoka-

mobil patroli

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

譲歩することは時には勝利を意味する。

Jōho suru koto wa toki ni wa shōri o imi suru

Terkadang

Interpretação às vezes significa kemenangan.

  • 譲歩する - menyerah, mengizinkan
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 時には - 偶尔、 ocasionalmente
  • 勝利 - kemenangan
  • を - partikel objek langsung
  • 意味する - berarti
責任を果たすことが大切です。

Sekinin wo hatasu koto ga taisetsu desu

Penting untuk mematuhi tanggung jawab.

Penting untuk memenuhi tanggung jawab Anda.

  • 責任 (sekinin) - tanggung jawab
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 果たす (hatasu) - melakukan
  • こと (koto) - kata benda abstrak
  • が (ga) - partikel subjek
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
財産を守ることは大切です。

Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu

Penting untuk melindungi properti Anda.

  • 財産 - kepemilikan, barang-barang materi
  • を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 守る - melindungi, menjaga
  • こと - kata benda abstrak yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
  • は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
  • 大切 - importante, valioso
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
責務を果たすことが大切です。

Sekimu wo hatasu koto ga taisetsu desu

Penting untuk mematuhi tanggung jawab Anda.

Penting untuk memenuhi tanggung jawab Anda.

  • 責務 - tanggung jawab
  • を - partikel objek
  • 果たす - cumprir
  • こと - kata benda abstrak
  • が - partikel subjek
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja "ada" (bentuk sopan)
質素な生活を送ることが大切だ。

Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da

Penting untuk menjalani kehidupan yang sederhana.

  • 質素な - kata yang berarti "sederhana", "modest".
  • 生活 - kata benda yang berarti "kehidupan", "gayahidup"
  • を - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat
  • 送る - kata kerja yang berarti "mengirim", "mengutus"
  • こと - kata こと
  • が - Título que marca o sujeito da frase
  • 大切 - adjektiva yang berarti "penting", "berharga"
  • だ - kata-omoji yang menunjukkan bentuk afirmatif dari kalimat
賢明な判断をすることが大切です。

Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu

Penting untuk membuat keputusan yang bijak.

Penting untuk membuat penilaian yang bijak.

  • 賢明な - bijaksana, berhati-hati
  • 判断をする - mengambil keputusan, menghakimi
  • ことが - penting
  • 大切です - penting, sangat penting
賛美することは神に近づくことです。

Sambisu suru koto wa kami ni chikazuku koto desu

Pujian berarti mendekati Tuhan.

Pujian mendekati Tuhan.

  • 賛美すること - Tindakan memuji atau menyembah
  • は - kata ganti yang menunjukkan topik kalimat
  • 神 - Tuhan
  • に - Partikel yang menunjukkan tujuan dari tindakan
  • 近づくこと - Tindakan mendekati
  • です - Verbo です/います dalam bentuk sopan
足りると思う。

Tariru to omou

Saya rasa itu sudah cukup.

Saya rasa itu sudah cukup.

  • 足りる - kata kerja yang berarti "cukup"
  • と - partikel yang menunjukkan kutipan atau kondisi
  • 思う - katairu (かたいる)
身なりがきちんとしている人は信頼できると思います。

Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu

Saya pikir orang berpakaian dengan benar dapat percaya.

  • 身なり - Penampilan
  • が - partikel subjek
  • きちんと - secara tepat, dengan benar
  • している - sedang melakukan
  • 人 - orang
  • は - partikel topik
  • 信頼 - Kepercayaan diri
  • できる - mampu untuk
  • と - Kutipan artikel
  • 思います - percaya
転寝すると腰が痛くなる。

Tennen suru to koshi ga itaku naru

Jika saya tidur di sisi Anda

Saat saya tidur, punggung saya sakit.

  • 転寝する - berarti "mengubah posisi saat tidur"
  • と - adalah sebuah partikel yang menunjukkan hubungan sebab dan akibat. Dalam hal ini, "ketika" atau "jika".
  • 腰 - berarti "pinggang" atau "daerah pinggang".
  • が - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 痛くなる - berarti "merasa sakit" atau "mulai terasa sakit".
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

dan