Traduction et signification de : 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
le mot 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Alguém que se expõe.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa hantai desu
Je suis contre.
Je ne suis pas d'accord avec ça.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 反対 - substantif qui signifie "opposition" ou "objection"
- です - verbe "être" au présent de l'indicatif
Watashi wa kashu ni naritai desu
Je veux devenir chanteur.
Je veux devenir chanteur.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 歌手 - Nom japonais signifiant "chanteur" ou "artiste musical"
- に - particule indiquant la fonction ou l'objectif d'une action, dans ce cas, "devenir"
- なりたい - verbe japonais au temps présent et à la forme affirmative qui signifie "vouloir devenir"
- です - verbo japonais au temps présent et forme polie qui fonctionne comme un verbe auxiliaire pour indiquer la politesse ou la formalité dans la communication
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
Puis-je susciter son intérêt?
Puis-je obtenir son intérêt?
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 彼女 - Nom japonais signifiant "elle" ou "petite amie"
- の - particule japonaise indiquant la possession, dans ce cas "dela"
- 関心 - s'intéresser
- を - particule japonaise indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "intérêt"
- 引く - Verbe japonais signifiant "attirer"
- こと - Nom japonais signifiant "chose" ou "fait"
- が - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- できる - Verbe japonais signifiant « pouvoir »
- だろう - Expression japonaise indiquant une probabilité ou une incertitude, dans ce cas "je me demande si".
- か - particule japonaise indiquant une question
Watashi wa taipisuto desu
Eu sou digitador
Eu sou um datilógrafo.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- タイピスト - substantivo japonês que significa "digitador" ou "digitadora"
- です - verbo japonês que indica a forma educada e polida de afirmar algo, equivalente ao verbo "ser" em português
Watashi ni wa ketten ga arimasu
J'ai des défauts.
J'ai un désavantage.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- に - particule indiquant la cible ou le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour moi"
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "moi"
- 欠点 - substantif signifiant "défaut" ou "faille"
- が - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "défaut"
- あります - verbe signifiant "avoir" ou "exister" dans le présent affirmatif
Watashi no rirekisho wo mite kudasai
S'il vous plaît voir mon CV.
Regardez mon CV.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 履歴書 - nom signifiant "curriculum" en japonais
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 見て - verbe "miru" (voir) conjugué à l'impératif
- ください - verbe "kudasai" (s'il vous plaît) conjugué à l'impératif
Watashi no jisonshin wa takai desu
Mon estime de soi est élevé.
Mon estime de soi est élevé.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 自尊心 - le mot substantif qui signifie "estime de soi" ou "fierté personnelle"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 高い - adjectif signifiant "élevé" ou "grand" et, dans ce contexte, utilisé pour décrire le niveau de l'estime de soi
- です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer que la phrase est au temps présent et que l'estime de soi est élevée
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
J'ai proposé un mariage avec elle.
Je lui ai proposé de me marier.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 - Le mot en portugais "namorada" ou "noiva" se traduit en français par "petite amie" ou "fiancée".
- に - particule qui indique le destinataire de l'action
- 結婚 - nom signifiant "mariage" en japonais
- を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
- 申し出た - verbe signifiant "proposer" ou "demander" en japonais, conjugué au passé.
Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu
J'apprécie ma tradition familiale que j'ai héritée de mon grand-père.
J'apprécie la tradition familiale héritée de mon grand-père.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 祖父 - nom signifiant "grand-père" en japonais
- から - Mot-clé qui indique l'origine ou le point de départ
- 受け継いだ - verbe qui signifie "hériter" ou "recevoir en héritage"
- 家族 - nom signifiant "famille" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 伝統 - nom signifiant "tradition" en japonais
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 大切にしています - Expression verbale signifiant "valoriser" ou "donner de l'importance à"
Watashi no seiseki wa yokunakatta desu
Minhas notas não foram boas.
Minhas notas não eram boas.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - partícula de posse que indica que "成績" pertence a "私"
- 成績 - substantivo que significa "notas", "desempenho acadêmico"
- は - partícula de tópico que indica que "成績" é o assunto da frase
- 良くなかった - verbo "良い" (bom) no passado negativo, que significa "não foi bom"
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme éduquée et formelle de la phrase
- . - point final indiquant la fin de la phrase
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif