Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

ボートで湖を漕ぐのはとても楽しいです。

Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu

Airmer un bateau dans un lac est très amusant.

C'est très amusant de ramer un lac avec un bateau.

  • ボート (bōto) - bateau
  • で (de) - En, avec
  • 湖 (mizuumi) - Lac
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 漕ぐ (kogu) - remar
  • の (no) - Certificado de posse
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 楽しい (tanoshii) - Plongéertido, agréable
  • です (desu) - Verbe être au présent
ポイントを貯めることができます。

Poin to o tam eru koto ga dekimasu

Você pode acumular pontos.

Você pode ganhar pontos.

  • ポイント (poinuto) - palavra em japonês que significa "ponto"
  • を (o) - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 貯める (tameru) - verbo em japonês que significa "acumular"
  • ことが (koto ga) - expressão em japonês que indica ação ou evento
  • できます (dekimasu) - verbo em japonês que significa "ser capaz de"
ポストに手紙を投函しました。

Posto ni tegami wo toukan shimashita

J'ai mis une lettre dans la boîte aux lettres.

J'ai posté une lettre au poste.

  • ポスト (posuto) - boites aux lettres
  • に (ni) - partítulo que indica localização
  • 手紙 (tegami) - Lettre
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct
  • 投函 (toukan) - mettez dans la boîte aux lettres
  • しました (shimashita) - Passé du verbe "faire"
ポットでお茶を入れます。

Potto de ocha wo iremasu

Je vais faire du thé dans la théière.

Mettez du thé dans la poêle.

  • ポット (potto) - Cela signifie "jarre" ou "pot" en japonais.
  • で (de) - une particule qui indique l'endroit où l'action se déroule, dans ce cas, "à"
  • お茶 (ocha) - signifie "thé" en japonais
  • を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "le thé"
  • 入れます (iremasu) - un verbe signifiant "mettre" ou "préparer", dans ce cas, "préparer le thé dans la carafe".
ほっと一息つく

Hotto isshoku tsuku

Cela signifie "Respirez profondément et détendez-vous".

Donner une pause

  • ほっと - une expression japonaise qui indique le soulagement, la détente
  • 一息 - une expression japonaise qui signifie "un soupir", "un moment de respiration"
  • つく - Verbe japonais signifiant "se reposer", "s'arrêter"
メートルは長さを測るための単位です。

Mētoru wa nagasa o hakaru tame no tan'i desu

Le mètre est une unité de mesure de longueur.

La jauge est une unité de mesure de longueur.

  • メートル - unité de mesure de longueur
  • は - particule de thème
  • 長さ - longueur
  • を - Complément d'objet direct
  • 測る - mesurer
  • ため - finalité
  • の - Certificado de posse
  • 単位 - unité
  • です - verbe être (forme polie)
もっと勉強しなければならない。

Motto benkyou shinakereba naranai

Je dois étudier davantage.

Je dois étudier plus.

  • もっと - plus
  • 勉強 - nom signifiant "étude"
  • しなければ - forme négative du verbe "する" (faire) au conditionnel
  • ならない - suffixe indiquant une obligation ou une nécessité
モデルは美しさと自信を与えてくれる。

Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru

Les mannequins apportent beauté et confiance.

Le modèle offre la beauté et la confiance.

  • モデル - modèle
  • は - particule de thème
  • 美しさ - beaucoup
  • と - Particle de connexion
  • 自信 - Confiance
  • を - Complément d'objet direct
  • 与えてくれる - donner (à moi)
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

Crossons la mer du yacht.

Crossons la mer avec un yacht.

  • ヨット (yotto) - signifie "yacht" en japonais
  • で (de) - une particule qui indique le moyen ou la méthode utilisée pour réaliser l'action
  • 海 (umi) - signifie "mer" en japonais
  • を (wo) - un article qui indique l'objet direct de l'action
  • 渡ろう (watarou) - un mode verbal qui indique l'intention de "traverser" ou "passer"
レインコートを着て外出しましょう。

Reinkōto o kite gaishutsu shimashou

Sortons avec un imperméable.

  • レインコート - Mot japonais signifiant "imperméable"
  • を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 着て - Verbe japonais signifiant "mettre"
  • 外出 - Nom japonais signifiant "sortie"
  • しましょう - verbe japonais indiquant une suggestion ou une invitation à faire quelque chose ensemble, dans ce cas "let's go out together wearing a raincoat"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と