Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

ボートで湖を漕ぐのはとても楽しいです。

Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu

Das Rudern eines Bootes in einem See macht viel Spaß.

Es macht viel Spaß, einen See mit einem Boot zu rudern.

  • ボート (bōto) - Boot
  • で (de) - in, mit
  • 湖 (mizuumi) - See
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 漕ぐ (kogu) - remar
  • の (no) - Besitzpartikel
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 楽しい (tanoshii) - Tauchen, angenehm
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
ポイントを貯めることができます。

Poin to o tam eru koto ga dekimasu

Você pode acumular pontos.

Você pode ganhar pontos.

  • ポイント (poinuto) - palavra em japonês que significa "ponto"
  • を (o) - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt
  • 貯める (tameru) - verbo em japonês que significa "acumular"
  • ことが (koto ga) - expressão em japonês que indica ação ou evento
  • できます (dekimasu) - verbo em japonês que significa "ser capaz de"
ポストに手紙を投函しました。

Posto ni tegami wo toukan shimashita

Ich habe einen Brief in die Mailbox gesteckt.

Ich habe einen Brief an den Beitrag veröffentlicht.

  • ポスト (posuto) - Briefkasten
  • に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
  • 手紙 (tegami) - Brief
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt angibt
  • 投函 (toukan) - In den Briefkasten legen.
  • しました (shimashita) - Gemacht
ポットでお茶を入れます。

Potto de ocha wo iremasu

Ich werde Tee in der Teekanne kochen.

Tee in die Kanne geben.

  • ポット (potto) - bedeutet "Vase" oder "Topf" auf Japanisch
  • で (de) - eine Partikel, die den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet, in diesem Fall "in"
  • お茶 (ocha) - "Chá" bedeutet auf Japanisch "tee".
  • を (wo) - ein Partikel, die das direkte Objekt der Handlung anzeigt, in diesem Fall "der Tee"
  • 入れます (iremasu) - ein Verb, das "setzen" oder "vorbereiten" bedeutet, in diesem Fall "Tee in der Kanne zubereiten"
ほっと一息つく

Hotto isshoku tsuku

Es bedeutet „Tief einatmen und entspannen“.

Gönnen Sie sich eine Pause

  • ほっと - japanischer Ausdruck, der Erleichterung und Entspannung bedeutet
  • 一息 - Japanischer Ausdruck, der "ein Seufzer", "ein Atemzug" bedeutet
  • つく - japanisches Verb, das "ausruhen", "halten" bedeutet
メートルは長さを測るための単位です。

Mētoru wa nagasa o hakaru tame no tan'i desu

Meter ist eine Maßeinheit für die Länge.

Das Messgerät ist eine Einheit zur Längenmessung.

  • メートル - Längeneinheit
  • は - Themenpartikel
  • 長さ - Länge
  • を - Akkusativpartikel
  • 測る - messen
  • ため - finalidade
  • の - Besitzpartikel
  • 単位 - unidade
  • です - sein (höfliche Form)
もっと勉強しなければならない。

Motto benkyou shinakereba naranai

Ich muss mehr lernen.

Ich muss mehr lernen.

  • もっと - mehr
  • 勉強 - Substantiv, das "Studie" bedeutet
  • しなければ - negative form of the verb "する" (machen) im Konditional
  • ならない - Suffix, das eine Verpflichtung oder Notwendigkeit anzeigt
モデルは美しさと自信を与えてくれる。

Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru

Modelle geben Schönheit und Vertrauen.

Das Modell bietet Schönheit und Selbstvertrauen.

  • モデル - Modell-
  • は - Themenpartikel
  • 美しさ - Schönheit
  • と - Partícula de conexão
  • 自信 - Vertrauen
  • を - Akkusativpartikel
  • 与えてくれる - für mich
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

Lassen Sie uns das Meer der Yacht überqueren.

Lassen Sie uns das Meer mit einer Yacht überqueren.

  • ヨット (yotto) - bedeutet "Jacht" auf Japanisch
  • で (de) - ein Partikel, die das Mittel oder die Methode angibt, die verwendet wurde, um die Aktion auszuführen
  • 海 (umi) - bedeutet "Meer" auf Japanisch
  • を (wo) - ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt
  • 渡ろう (watarou) - eine Verbform, die auf die Absicht hinweist, "zu überqueren" oder "zu überschreiten"
レインコートを着て外出しましょう。

Reinkōto o kite gaishutsu shimashou

Lass uns mit einem Regenmantel ausgehen.

  • レインコート - Japanisches Wort, das "Regenmantel" bedeutet
  • を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt
  • 着て - Japanisches Verb, das "anziehen" bedeutet
  • 外出 - Das Substantiv auf Japanisch bedeutet "Ausgang, Spaziergang".
  • しましょう - Japanisches Verb, das einen Vorschlag oder eine Einladung zu einer gemeinsamen Unternehmung bezeichnet, in diesem Fall "lass uns zusammen einen Regenmantel tragen".
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と