Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

ピストルを持っている。

Pisutoru wo motte iru

J'ai un pistolet.

  • ピストル (pisutoru) - Pistolet
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 持っている (motteiru) - Être en train de tenir
ピンを落とした。

Pin wo otoshita

J'ai laissé tomber la broche.

J'ai laissé tomber la broche.

  • ピン (pin) - Mot japonais signifiant « épingle » ou « épingle »
  • を (wo) - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 落とした (otoshita) - Verbe japonais signifiant "tomber" ou "chuter" dans le passé.
ブラシで髪をとかす。

Burashi de kami wo tokasu

Je me brosse les cheveux avec une brosse.

Incluez vos cheveux avec une brosse.

  • ブラシ (burashi) - escova
  • で (de) - avec
  • 髪 (kami) - cheveux
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • とかす (tokasu) - peigner
プラットホームには多くの人がいます。

Plattafōmu ni wa ōku no hito ga imasu

Il y a beaucoup de monde sur la plateforme.

  • プラットホーム (purattohōmu) - Plate-forme
  • には (niwa) - dans
  • 多くの (ōku no) - Beaucoup
  • 人 (hito) - Personnes
  • が (ga) - Matière
  • います (imasu) - Sont présents
プラスチックは環境に悪影響を与えることがあります。

Purasuchikku wa kankyō ni aku eikyō o ataeru koto ga arimasu

Le plastique peut avoir un impact négatif sur l'environnement.

Le plastique peut avoir un effet négatif sur l'environnement.

  • プラスチック - Mot japonais signifiant "plastique"
  • は - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase
  • 環境 - Mot japonais signifiant "environnement"
  • に - partícula en japonais qui indique la relation de quelque chose avec autre chose
  • 悪影響 - Mot japonais signifiant "effet négatif"
  • を - partícula em japonês que indica le complément d'objet direct
  • 与える - verbe en japonais qui signifie "causer"
  • こと - substantif en japonais qui signifie "chose"
  • が - La particule en japonais qui indique le sujet de la phrase
  • あります - Verbe japonais signifiant "exister"
プリントを取りに行きます。

Purinto wo tori ni ikimasu

Je chercherai l'impression.

Je vais prendre une impression.

  • プリント - "imprimir" en japonais
  • を - Partitre de l'objet
  • 取り - forme du verbe "取る" (prendre)
  • に - Partícula de destination
  • 行きます - forme polie du verbe "行く" (aller)
フリーで使えるソフトウェアがある。

Furii de tsukaeru sofutowea ga aru

  • フリー (furii) - Cela signifie "gratuit" ou "libre" en japonais.
  • で (de) - une particule qui indique le milieu ou l'endroit où quelque chose se passe
  • 使える (tsukaeru) - un verbe qui signifie "utiliser" ou "être utilisable"
  • ソフトウェア (sofutowea) - La parole japonaise pour "software" est "ソフトウェア".
  • が (ga) - un mot qui indique le sujet de la phrase
  • ある (aru) - un verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
ベッドで寝るのが好きです。

Beddo de neru no ga suki desu

J'aime dormir dans le lit.

  • ベッド (bed) - un meuble pour dormir
  • で (de) - un lieu où quelque chose se passe
  • 寝る (neru) - verbe signifiant "dormir"
  • のが (no ga) - une particule qui indique la préférence ou l’aptitude de quelqu’un
  • 好き (suki) - un adjectif qui signifie "aimer"
  • です (desu) - une particule qui indique la formalité et la conclusion d'une phrase
プレゼントをもらったら嬉しいです。

Puresento wo morattara ureshii desu

Je suis content si vous obtenez un cadeau.

  • プレゼント (presente) - objet donné en cadeau
  • を (partícula de objeto) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • もらったら (se receber) - forme conditionnelle du verbe もらう (recevoir), indiquant une action hypothétique
  • 嬉しい (feliz) - adjectif exprimant la sensation de bonheur
  • です (ser/estar) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
ヘリコプターは空を飛ぶことができる。

Herikoputaa wa sora wo tobu koto ga dekiru

Les hélicoptères peuvent voler dans les airs.

L'hélicoptère peut voler dans le ciel.

  • ヘリコプター - hélicoptère
  • は - Particule de sujet
  • 空 - ciel
  • を - Complément d'objet direct
  • 飛ぶ - mouche
  • こと - Nom abstrait
  • が - Particule de sujet
  • できる - pouvoir
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と