Traduction et signification de : がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).

Mots associés

預かる

azukaru

garder en garde à vue; recevoir en dépôt; assumer la responsabilité de

上がる

agaru

entrer; déplacer vers le haut; augmenter; grimper; avance; apprécier; obtenir une promotion; améliorer; visite; être offert; accumuler; finir; arriver à (dépenses); faillite; commencer à tourner (cocons); se faire prendre; s'agiter; manger; boire; mourir.

カルテ

karute

(De :) (n) Dossiers cliniques (de: karte)

分かる

wakaru

être compris

寄り掛かる

yorikakaru

s'appuyer sur; s'appuyer sur; s'appuyer sur; s'appuyer sur

盛り上がる

moriagaru

éveil; enfler; déplacer vers le haut

儲かる

moukaru

ser lucrativo; produzir um lucro

召し上がる

meshiagaru

comer

群がる

muragaru

essaim; rassembler

見付かる

mitsukaru

a ser encontrado; a ser descoberto

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : ressentir

Signification en anglais: feel

Définition : Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (がる) garu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (がる) garu:

Exemples de phrases - (がる) garu

Voici quelques phrases d'exemple :

この作品はいつ仕上がるのですか?

Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?

Quando essa obra ficará pronta?

Quando esse trabalho terminará?

  • この作品 - Esta obra
  • は - Particule de sujet
  • いつ - Quando
  • 仕上がる - Será concluída
  • の - Partícula de substantivo
  • ですか - É?
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Une blessure cardiaque prend du temps à guérir.

Le cœur blessé prend du temps à guérir.

  • 傷ついた - blessé
  • 心 - cœur, esprit
  • は - particule de thème
  • 癒える - guérir, cicatriser
  • まで - até
  • 時間 - tempo
  • がかかる - Prenez le temps, cela prend du temps
召し上がるものは何ですか?

Moshigagaru mono wa nan desu ka?

Que voudriez-vous manger?

Qu'est-ce que tu manges ?

  • 召し上がる - verbe signifiant « manger » ou « boire » en japonais
  • もの - substantif signifiant "chose" ou "élément"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "ce que"
  • 何 - pronom interrogatif qui signifie "quoi"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • か - Particule indiquant une question
広がる世界を一緒に旅しましょう。

Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou

Parcourons le monde ensemble.

  • 広がる - verbe qui signifie "se répandre", "s'étendre"
  • 世界 - nom masculin signifiant "monde"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 一緒に - l'expression qui signifie "ensemble"
  • 旅 - nom féminin qui signifie "voyage"
  • しましょう - verbe qui indique une suggestion ou une invitation à faire quelque chose ensemble
操作を覚えるのに時間がかかることがあります。

Sōsa o oboeru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

Il peut prendre un certain temps pour apprendre l'opération.

  • 操作 (sousa) - action, opération
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 覚える (oboeru) - souvenir, mémoriser
  • のに (noni) - conjonction qui indique une condition ou un motif
  • 時間 (jikan) - Temps, heure
  • が (ga) - particule de sujet
  • かかる (kakaru) - prendre du temps, mettre du temps
  • こと (koto) - nom abstrait, dans ce cas, "fait"
  • が (ga) - particule de sujet
  • あります (arimasu) - Verbo "être" au présent
新入生は新しい環境に慣れるのに時間がかかることがあります。

Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

Les nouveaux étudiants peuvent prendre le temps de s'habituer à un nouvel environnement.

  • 新入生 - signifie "nouveaux étudiants" en japonais.
  • は - C'est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "nouveaux étudiants".
  • 新しい - signifie "nouveau" en japonais.
  • 環境 - Cela signifie "environnement" en japonais.
  • に - c'est une particule grammaticale japonaise qui indique la direction ou la cible de l'action, dans ce cas "vers" le nouvel environnement.
  • 慣れる - Cela signifie "s'habituer" en japonais.
  • のに - c'est une particule grammaticale japonaise qui indique une condition ou une raison, dans ce cas "pour" s'habituer au nouvel environnement.
  • 時間 - temps
  • がかかる - C'est une expression japonaise qui signifie "prendre du temps" ou "necessiter du temps".
  • こと - C'est une particule grammaticale japonaise qui indique une action ou un événement, dans ce cas "prendre du temps".
  • あります - c'est une façon polie de dire "il y a" ou "il existe" en japonais.
株価が下がる。

Kabuka ga sagaru

Le cours de l'action baisse.

Baisse des prix.

  • 株価 - prix des actions
  • が - particule de sujet
  • 下がる - tomber, diminuer
清潔な環境は健康につながる。

Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru

Un environnement propre mène à la santé.

  • 清潔な - adjectif qui signifie "propre"
  • 環境 - nom masculin qui signifie "environnement"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 健康 - Nom masculin qui signifie "santé"
  • に - particule qui indique la relation entre le sujet et le verbe
  • つながる - verbe qui signifie "être connecté" ou "être lié"
溝を埋めるには時間がかかる。

Mizo wo umeru ni wa jikan ga kakaru

Il faut du temps pour construire le rythme.

  • 溝 (mizo) - signifie "fossé" ou "canal"
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 埋める (umeru) - signifie "remplir" ou "enterrer"
  • には (niwa) - particule indiquant une condition ou une exigence
  • 時間 (jikan) - temps
  • が (ga) - particule de sujet
  • かかる (kakaru) - signifie "prendre du temps" ou "mettre du temps"
私は犬を可愛がる。

Watashi wa inu wo kawaigaru

Je m'occupe de mon chien avec amour.

J'aime mon chien.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule de sujet japonaise qui indique le sujet principal de la phrase
  • 犬 (inu) - Nom japonais signifiant "chien"
  • を (wo) - Particule d'objet japonaise indiquant l'objet direct de l'action
  • 可愛がる (kawaigaru) - Verbe japonais signifiant "aimer", "prendre soin" ou "choyer".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

空く

aku

devenir vide; être moins encombré

落ちる

ochiru

échouer (par exemple, à un examen); tomber; laisser tomber

拵える

koshiraeru

faire; fabrication

消す

kesu

éteindre; supprimer; couper le courant

俯く

utsumuku

réduire la tête de la honte

がる