การแปลและความหมายของ: がる - garu
A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.
Significado e uso de がる na língua japonesa
O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.
Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.
Origem e estrutura gramatical de がる
A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.
Dicas para memorizar e usar がる corretamente
Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.
Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).
คำที่เกี่ยวข้อง
agaru
เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (がる) garu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (がる) garu:
ประโยคตัวอย่าง - (がる) garu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?
Quando essa obra ficará pronta?
Quando esse trabalho terminará?
- この作品 - Esta obra
- は - อนุภาคหัวข้อ
- いつ - Quando
- 仕上がる - Será concluída
- の - Partícula de substantivo
- ですか - É?
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
บาดแผลหัวใจต้องใช้เวลาในการรักษา
หัวใจที่ได้รับบาดเจ็บต้องใช้เวลาในการรักษา
- 傷ついた - บาดเจ็บ, บาดแผล
- 心 - ใจ, ใจเหตุการณ์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 癒える - รักษา
- まで - จนถึง
- 時間 - tempo
- がかかる - ใช้เวลา ต้องใช้เวลา
Moshigagaru mono wa nan desu ka?
คุณอยากทานอะไร?
คุณกินอะไร?
- 召し上がる - คำกริยาที่หมายถึง "กิน" หรือ "ดื่ม" ในภาษาญี่ปุ่น
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "รายการ"
- は - คำนำหน้าที่บ่งบอกรายละเอียดของประโยค ในกรณีนี้คือ "o que"
- 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou
มาร่วมเดินทางด้วยกันในโลกที่กระจัดกระจายกันเถอะ
- 広がる - กระจาย (se espalhar, se expandir)
- 世界 - substantivo que significa "mundo"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 一緒に - ร่วมกัน
- 旅 - ทางทางเดิน
- しましょう - คำกริยาที่แสดงคำแนะนำหรือเชิญชวนให้ทำสิ่งใดๆ ร่วมกัน
Sōsa o oboeru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
อาจใช้เวลาในการเรียนรู้การดำเนินการ
- 操作 (sousa) - การกระทำ, การดำเนินงาน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 覚える (oboeru) - จดจำ
- のに (noni) - ตัวเชื่อมที่แสดงเงื่อนไขหรือเหตุผล
- 時間 (jikan) - เวลา, ชั่วโมง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- かかる (kakaru) - ใช้เวลา, ช้า
- こと (koto) - núnoy ainkradaanในกรณีนี้ "เหตุการณ์"
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あります (arimasu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
Novos alunos podem reservar um tempo para se acostumar com um novo ambiente.
- 新入生 - significa "novos alunos" em japonês.
- は - é uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase, neste caso "novos alunos".
- 新しい - significa "novo" em japonês.
- 環境 - significa "ambiente" em japonês.
- に - é uma partícula gramatical japonesa que indica a direção ou o alvo da ação, neste caso "para" o novo ambiente.
- 慣れる - significa "acostumar-se" em japonês.
- のに - é uma partícula gramatical japonesa que indica uma condição ou uma razão, neste caso "para" acostumar-se ao novo ambiente.
- 時間 - significa "tempo" em japonês.
- がかかる - é uma expressão japonesa que significa "levar tempo" ou "ser necessário tempo".
- こと - é uma partícula gramatical japonesa que indica uma ação ou um evento, neste caso "levar tempo".
- あります - é uma forma educada de dizer "existe" ou "há" em japonês.
Kabuka ga sagaru
ราคาหุ้นลดลง
ลดราคาลง
- 株価 - ราคาหุ้น
- が - หัวเรื่อง
- 下がる - ตก, ลดลง
Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru
สภาพแวดล้อมที่สะอาดนำไปสู่สุขภาพ
- 清潔な - คำคุณลักษณ์ที่หมายถึง "สะอาด"
- 環境 - สภาพแวดล้อม
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 健康 - คํานามที่หมายถึง "สุขภาพ"
- に - คำนำหน้าที่บ่งบอกความสัมพันธ์ระหว่างเรื่องและกริยา
- つながる - คำกริยาที่หมายถึง "เชื่อมต่อ" หรือ "เกี่ยวข้อง"
Mizo wo umeru ni wa jikan ga kakaru
ต้องใช้เวลาในการเติมจังหวะ
- 溝 (mizo) - แปลเป็นไทยคือ "ทางน้ำแบบเปิด" หรือ "คลอง"
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 埋める (umeru) - หมายถึง "preencher" หรือ "enterrar"
- には (niwa) - ตัวบ่งชี้เงื่อนไขหรือข้อกำหนด
- 時間 (jikan) - เวลา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- かかる (kakaru) - หมายถึง "ใช้เวลา" หรือ "ชอบเอาเวลา"
Watashi wa inu wo kawaigaru
ฉันดูแลสุนัขด้วยความรัก
ฉันรักสุนัขของฉัน.
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หมายเลขูั วังานแปลกที่บ่งชีไน้หรัสุายใหแ้ขยวิตขแย้มรสืงุัยยูขสืปู้งุูวส้ายุอดลลื่นลนงุบตุุข่างงุงื-
- 犬 (inu) - คำเฉพาะในภาษาญี่ปุ่นที่หมาจริง
- を (wo) - สหายประโยคุว่าทำไรเหรอ?
- 可愛がる (kawaigaru) - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "รัก", "ดูแล" หรือ "ล้อมลุม"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
