Übersetzung und Bedeutung von: がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).

Verwandte Wörter

預かる

azukaru

manter sob custódia; receber em depósito; assumir a responsabilidade de

上がる

agaru

betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.

カルテ

karute

(DE :) (n) Registros clínicos (DE: Karte)

分かる

wakaru

verstanden werden

寄り掛かる

yorikakaru

anlehnen; sich anlehnen; anlehnen; sich darauf verlassen

盛り上がる

moriagaru

Erwachen; Schwellen; nach oben bewegen

儲かる

moukaru

profitabel sein; profitieren

召し上がる

meshiagaru

essen

群がる

muragaru

enxamear; para reunir

見付かる

mitsukaru

a ser encontrado; a ser descoberto

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: sentir

Bedeutung auf Englisch: feel

Definition: Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (がる) garu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (がる) garu:

Beispielsätze - (がる) garu

Siehe unten einige Beispielsätze:

この作品はいつ仕上がるのですか?

Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?

Quando essa obra ficará pronta?

Quando esse trabalho terminará?

  • この作品 - Esta obra
  • は - Partícula de tópico
  • いつ - Quando
  • 仕上がる - Será concluída
  • の - Partícula de substantivo
  • ですか - É?
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Eine Herzwunde braucht Zeit, um zu heilen.

Das verwundete Herz braucht Zeit, um zu heilen.

  • 傷ついた - verletzt
  • 心 - Herz, Verstand
  • は - Themenpartikel
  • 癒える - heilen, genesen
  • まで - até
  • 時間 - Zeit
  • がかかる - braucht Zeit, erfordert Zeit
召し上がるものは何ですか?

Moshigagaru mono wa nan desu ka?

Was möchten Sie essen?

Was wirst du gegessen?

  • 召し上がる - Verb, das auf Japanisch "essen" oder "trinken" bedeutet
  • もの - Substantiv, das "Sache" oder "Gegenstand" bedeutet
  • は - Wort im Satz, das das Thema angibt, in diesem Fall "was"
  • 何 - Interrogativpronomen mit der Bedeutung "was"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
  • か - Partikel, die eine Frage anzeigt
広がる世界を一緒に旅しましょう。

Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou

Lassen Sie uns zusammen in der verstreuten Welt reisen.

  • 広がる - Verb mit der Bedeutung "sich ausbreiten", "sich erweitern"
  • 世界 - Substantiv, das "Welt" bedeutet.
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 一緒に - Ausdruck, der "gemeinsam" bedeutet
  • 旅 - Reise
  • しましょう - Ein Verb, das einen Vorschlag oder eine Einladung zum gemeinsamen Handeln ausdrückt
操作を覚えるのに時間がかかることがあります。

Sōsa o oboeru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

Es kann einige Zeit dauern, die Bedienung zu erlernen.

  • 操作 (sousa) - Aktion, Operation
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 覚える (oboeru) - erinnern, sich merken
  • のに (noni) - Konjunktion, die einen Zustand oder Grund angibt.
  • 時間 (jikan) - Zeit, Stunde
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • かかる (kakaru) - nehmen Sie sich Zeit, dauern
  • こと (koto) - das Abstraktnomen, in diesem Fall "Tatsache"
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • あります (arimasu) - Verb "to be" im Präsens
新入生は新しい環境に慣れるのに時間がかかることがあります。

Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

Neue Studierende können sich Zeit nehmen, sich an die neue Umgebung zu gewöhnen.

  • 新入生 - bedeutet auf Japanisch "neue Studenten".
  • は - ist eine japanische Grammatikpartikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "neue Schüler".
  • 新しい - significa "novo" em japonês.
  • 環境 - bedeutet "Ambiente" auf Japanisch.
  • に - ist ein japanisches grammatisches Partikel, das die Richtung oder das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "zu" der neuen Umgebung.
  • 慣れる - bedeutet auf Japanisch "sich daran gewöhnen".
  • のに - ist ein japanisches Grammatikteilchen, das einen Zustand oder einen Grund angibt, in diesem Fall "um" sich an die neue Umgebung zu gewöhnen.
  • 時間 - bedeutet auf Japanisch "Zeit".
  • がかかる - es ist ein japanischer Ausdruck, der "Zeit nehmen" oder "Zeit benötigen" bedeutet.
  • こと - ist eine japanische grammatikalische Partikel, die eine Handlung oder ein Ereignis angibt, in diesem Fall "Zeit in Anspruch nehmen".
  • あります - ist eine höfliche Möglichkeit, "es gibt" oder "da ist" auf Japanisch zu sagen.
株価が下がる。

Kabuka ga sagaru

Der Aktienkurs fällt.

Abfallpreis sinkt.

  • 株価 - Aktienkurs
  • が - Subjektpartikel
  • 下がる - fallen, abnehmen
清潔な環境は健康につながる。

Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru

Eine saubere Umwelt führt zu Gesundheit.

  • 清潔な - sauber
  • 環境 - Substantiv, das "Umgebung" bedeutet.
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 健康 - Substantiv, das "Gesundheit" bedeutet.
  • に - Partikel, die die Beziehung zwischen Thema und Verb anzeigt
  • つながる - verb der bedeutet "verbunden sein" oder "in Beziehung stehen"
溝を埋めるには時間がかかる。

Mizo wo umeru ni wa jikan ga kakaru

Es braucht Zeit, das Tempo aufzubauen.

  • 溝 (mizo) - bedeutet "vala" oder "Kanal"
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 埋める (umeru) - "preencher" oder "begraben"
  • には (niwa) - Partikel, der eine Bedingung oder Anforderung angibt
  • 時間 (jikan) - Zeit
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • かかる (kakaru) - bedeutet "Zeit nehmen" oder "dauern"
私は犬を可愛がる。

Watashi wa inu wo kawaigaru

Ich kümmere mich liebevoll um meinen Hund.

Ich liebe meinen Hund.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - das japanische Topikapartikel, das das Hauptthema des Satzes angibt
  • 犬 (inu) - japanisches Substantiv, das "Hund" bedeutet
  • を (wo) - Japanische Objektpartikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
  • 可愛がる (kawaigaru) - Liebevolle, fürsorgliche oder verwöhnende japanische Verb.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

gyou

Zeile;Spalte;Vers

rai

Desde (mês passado); por (10 dias); próximo (ano)

鍛える

kitaeru

Forge; Bohren; Temperament; trainieren; Disziplinar

換える

kaeru

ersetzen; Austausch; ersetzen; ersetzen

合わせ

awase

Zusammenbringen; Gegenteil; gegenüber.

がる