Traduction et signification de : がる - garu
A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.
Significado e uso de がる na língua japonesa
O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.
Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.
Origem e estrutura gramatical de がる
A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.
Dicas para memorizar e usar がる corretamente
Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.
Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).
Mots associés
agaru
entrer; déplacer vers le haut; augmenter; grimper; avance; apprécier; obtenir une promotion; améliorer; visite; être offert; accumuler; finir; arriver à (dépenses); faillite; commencer à tourner (cocons); se faire prendre; s'agiter; manger; boire; mourir.
Romaji: garu
Kana: がる
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : ressentir
Signification en anglais: feel
Définition : Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (がる) garu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (がる) garu:
Exemples de phrases - (がる) garu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu
Eu amo o parque que passo todos os dias.
Eu amo os parques que vão todos os dias.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
- は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- 毎日 - Advérbio japonês que significa "todos os dias".
- 通りかかる - Verbo japonês que significa "passar por".
- 公園 - Substantivo japonês que significa "parque".
- が - Partícula japonesa que indica o sujeito da frase, neste caso, "parque".
- 大好き - Adjetivo japonês que significa "muito amado" ou "adorado".
- です - Verbo de ligação japonês que indica a formalidade da frase, neste caso, "é".
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
La protection de l'ordre conduit à la stabilité sociale.
- 秩序 (chitsujo) - ordre, organisation
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 守る (mamoru) - protéger, maintenir
- こと (koto) - substantif abstrait, dans ce cas, "l'acte de"
- は (wa) - particule de thème
- 社会 (shakai) - sociedade
- の (no) - Certificado de posse
- 安定 (antei) - stabilité, sécurité
- に (ni) - Partícula de destination
- つながる (tsunagaru) - être connecté, mener à
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Faire face à l'adversité mène à la croissance dans la vie.
Les adversités confiantes mènent à la croissance de la vie.
- 逆境 (gyakkyou) - adversidade
- に (ni) - partícula indicando destino ou localização
- 立ち向かう (tachimukau) - faire face, résister
- こと (koto) - nom abstrait, indiquant une action ou un événement
- が (ga) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 人生 (jinsei) - vida
- の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
- 成長 (seichou) - croissance, développement
- につながる (ni tsunagaru) - entraîner, aboutir à
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Son effort a en effet conduit au succès.
Son effort a vraiment abouti à succès.
- 彼 (かれ, kare): ele
- の (no): particule de possession
- 努力 (どりょく, doryoku): esforço
- が (ga): particule de sujet
- 成程 (なるほど, naruhodo): en fait
- 成功 (せいこう, seikou): sucesso
- へ (e): particule de direction
- と (to): particule de citation (ici, indiquant le résultat)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): connecté, a apporté
Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru
Il y a une belle vue qui s'étend au pied de la montagne.
Un beau paysage s'étend au pied.
- 麓 (Fumoto) - signifie "base" ou "pied d'une montagne".
- に (ni) - C'est une particule qui indique l'emplacement de quelque chose.
- は (wa) - c'est une particule qui marque le sujet de la phrase.
- 美しい (utsukushii) - signifie "beau" ou "joli".
- 景色 (keshiki) - signifie "paysage" ou "vue".
- が (ga) - c'est une particule qui marque le sujet de la phrase.
- 広がっている (hiroga tte iru) - C'est une forme verbale qui indique que quelque chose se propage ou s'étend.
Kaidan wo agatte kudasai
Monter les escaliers.
Monter les escaliers.
- 階段 - Cela signifie "escalier" en japonais.
- を - c'est une particule d'objet en japonais, indiquant que "階段" est l'objet de l'action.
- 上がって - C'est la forme impérative du verbe 上がる (agaru), qui signifie "monter".
- ください - C'est une expression de demande en japonais, qui peut être traduite par "s'il vous plaît".
Heya ga chirakatte iru
La chambre est désordonnée.
La pièce est répandue.
- 部屋 (heya) - quarto
- が (ga) - particule de sujet
- 散らかっている (chirakatteiru) - c'est désordonné
Sutto tachiagatta
Je me suis levé rapidement.
- Input - - すっと立ち上がった。
- Output - -
- <ul> - - Indique le début d'une liste non ordonnée.
- <li> - - indique un élément de la liste.
- <strong> - - indique que le texte doit être affiché en gras.
- Input - - すっと立ち上がった。 - le texte en japonais à afficher.
- </li> - - indique la fin d'un élément de la liste.
- </ul> - - indique la fin de la liste non ordonnée.
Watashi wa wana ni hikkakatta
Eu fui pego na armadilha.
Eu fui pego em uma armadilha.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 罠 - substantivo que significa "armadilha"
- に - Article indiquant une action ou une direction
- 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"
Ondo ga agatte imasu
La température augmente.
La température augmente.
- 温度 (Ondo) - temperatura
- が (Ga) - particule de sujet
- 上がっています (Agatteimasu) - Monte en haut
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
