Traducción y Significado de: 常に - tsuneni

La palabra japonesa 常に (つねに, tsuneni) es un adverbio que lleva un significado profundo y cotidiano al mismo tiempo. Si estás estudiando japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender términos como este es esencial para sumergirte en la comunicación real. En este artículo, vamos a explorar el significado, uso y matices culturales de 常に, además de consejos prácticos para memorizarlo.

常に es una de esas palabras que aparece con frecuencia en conversaciones, textos formales e incluso en medios como animes y dramas. Su uso va más allá de la simple traducción, reflejando valores y hábitos japoneses. Aquí, descubrirás cómo aplicarla correctamente y evitar trampas comunes.

Significado y traducción de 常に

常に se traduce generalmente como "siempre" o "constantemente". Sin embargo, su matiz es un poco diferente de otras palabras similares, como いつも (itsumo). Mientras que いつも puede tener un tono más casual y personal, 常に trae una idea de constancia inalterable, casi como una ley natural.

Un ejemplo clásico es su uso en frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar siempre preparado". Aquí, la palabra refuerza la idea de un estado perenne, no solo un hábito repetido. Este detalle hace toda la diferencia en la comunicación en japonés.

Origen y composición del kanji

El kanji 常 está compuesto por dos elementos visibles: el radical 巾 (fondo relacionado con tejido o algo que se extiende) y el componente 尚 (que sugiere elevación o continuidad). Juntos, transmiten la idea de algo que permanece a lo largo del tiempo, como un tejido que se extiende sin fin.

Curiosamente, este kanji también aparece en otras palabras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") y 非常 (hijou, "emergencia"). En todos los casos, la noción de permanencia o estado continuo está presente. Entender esta raíz ayuda a memorizar no solo 常に, sino también vocabulario relacionado.

Uso cultural y consejos de memorización

En Japón, la constancia es un valor cultural fuerte, y 常に refleja esto. Las empresas utilizan esta palabra en eslóganes para transmitir confiabilidad, como en 常に進化 (tsuneni shinka, "evolución constante"). Este contexto muestra cómo el término está relacionado con la reputación y la disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, un consejo es asociarlo a situaciones que nunca cambian: el sol que siempre sale, las estaciones que se repiten. Otra estrategia es crear tarjetas didácticas con frases reales, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca olvidar ser agradecido"). El contacto con ejemplos auténticos fija el aprendizaje.

Cuándo evitar confusiones

Un error común es confundir 常に con いつも sin considerar el contexto. Mientras que いつも funciona bien para rutinas personales ("siempre desayuno por la mañana"), 常に suena más natural en afirmaciones universales o profesionales ("el sistema debe estar siempre activo").

Otra trampa es la pronunciación: el "tsu" al inicio de つねに no es mudo como en "tsunami". Pronunciarlo correctamente (con un leve susurro) hace la diferencia para ser entendido. Practicar con audios de nativos, disponibles en plataformas como Suki Nihongo, evita este desliz.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • いつも (itsumo) - Siempre, generalmente
  • 常時 (jōji) - Constante, en todos los momentos
  • 常にして (tsunenishite) - Siempre hacer, tener siempre la práctica de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar siempre haciendo, manteniendo una práctica constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Estar siempre presente (en el pasado)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Estar siempre presente (en algunas circunstancias)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Siempre debe ser así.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Debe o debería estar siempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Intentando ser siempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Acción de intentar estar siempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Creo que debo estar siempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando en estar siempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que debo estar siempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que debe estar siempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concebir la idea de estar siempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Hacer que alguien piense que siempre debe estar
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percibido como algo que debe estar siempre
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sin pensar que debería estar siempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - No pienses que debes estar siempre

Palabras relacionadas

異常

ijyou

extrañeza; anomalía; trastorno

相変わらず

aikawarazu

como siempre; como de costumbre; el mismo

正しく

masashiku

Ciertamente; sin duda; evidentemente

毎度

maido

cada vez; saludo común del sector servicios

甚だ

hanahada

muy; muy; extremadamente

甚だしい

hanahadashii

extremo; excesivo; horrible; intenso; grave; grave; temblando; pesado (daño)

nou

talento; regalo; función; en serio

年中

nenjyuu

año completo; alguna vez; todos los días

絶えず

taezu

constantemente

相当

soutou

adecuado; justo; soportable; adecuado

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: siempre

Significado en inglés: always

Definición: constantemente, siempre, siempre

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (常に) tsuneni

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (常に) tsuneni:

Frases de Ejemplo - (常に) tsuneni

A continuación, algunas frases de ejemplo:

川の流れは常に変化しています。

Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu

El caudal del río cambia constantemente.

  • 川の流れ - río fluyendo
  • は - partícula de tema
  • 常に - siempre
  • 変化しています - mudando
常に前向きに生きよう。

Tsuneni maemuki ni ikiyou

Vayamos a vivir siempre de forma positiva.

Siempre vive positivamente.

  • 常に - siempre
  • 前向きに - de forma positiva, optimista
  • 生きよう - vamos vivir
彼は常に計画を乱す。

Kare wa tsuneni keikaku o midasu

Siempre estropea los planes.

Siempre trastorna el plan.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - Siempre
  • 計画 (keikaku) - plan
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 乱す (midasu) - Turbar, bagunçar
彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Ella siempre tiene confianza con ella.

Ella siempre tiene confianza.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 自信 (jishin) - Confianza
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 帯びている (ota bite iru) - está carregando/possuindo
睡眠は健康にとって非常に重要です。

Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu

Sleep is very important for your health.

  • 睡眠 (suimin) - sueño, sueño profundo, dormir
  • は (wa) - partícula de tema
  • 健康 (kenkou) - salud, estado de salud
  • にとって (ni totte) - para, em relação a -> para, respecto a
  • 非常に (hijou ni) - extremadamente, muy
  • 重要 (juuyou) - Importante, esencial
  • です (desu) - Verbo "ser" en presente
私たちの人生は常に変わるものです。

Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu

Nuestra vida siempre está cambiando.

  • 私たちの - "nosotros" en japonés
  • 人生 - "Vida" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 常に - "siempre" en japonés
  • 変わる - "mudar" en japonés
  • もの - "cosa" en japonés
  • です - verbo "ser" en japonés en forma educada
私たちの人生は常に移り変わっています。

Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu

Nuestras vidas cambian constantemente.

Nuestra vida siempre está cambiando.

  • 私たちの - pronombre personal plural que significa "nuestro"
  • 人生 - sustantivo que significa "vida"
  • は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • 常に - adverbio que significa "siempre"
  • 移り変わっています - verbo que significa "cambiar" o "flotar" conjugado en presente continuo
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

Siempre es importante afrontar nuevos retos.

  • 私たちは - Nosotros
  • 常に - Siempre
  • 新しい - Nuevos
  • 挑戦 - Desafíos
  • に - Para
  • 挑む - enfrentar
  • こと - coisas
  • が - Son
  • 大切 - Importantes
  • です - Son
私たちは常に広い視野を持つ必要があります。

Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu

Siempre debemos tener un amplio campo de visión.

  • 私たちは - Nosotros
  • 常に - Siempre
  • 広い - Largo/amplio
  • 視野 - Visión/perspectiva
  • を - partícula de objeto directo
  • 持つ - Tener/poseer
  • 必要があります - Es necesario
私たちは常に顧客の要望に応えるよう努めています。

Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu

Siempre nos esforzamos por satisfacer las demandas de nuestros clientes.

Siempre nos esforzamos por responder a las necesidades del cliente.

  • 私たちは - Nosotros
  • 常に - Siempre
  • 顧客 - Clientes
  • の - En
  • 要望 - Pedidos
  • に - Para
  • 応える - Atender
  • よう - Para
  • 努めています - Estamos esforzando.

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

いっそ

iso

en vez de eso; más temprano; puede muy bien

どうも

doumo

gracias; como; (mucho; muy; muy; en realidad; de alguna manera; No importa lo duro que alguien pueda intentar

一人でに

hitorideni

por si solo; automáticamente; naturalmente

shi

10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)

依って

yote

por lo tanto; como consecuencia; de acuerdo a; por causa de

常に