Traduzione e significato di: 常に - tsuneni
A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.
常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.
Significado e tradução de 常に
常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.
Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.
Origine e composizione del kanji
O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.
Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.
Uso culturale e consigli di memorizzazione
No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.
Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.
Quando evitar confusões
Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").
Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- いつも (itsumo) - Sempre, generalmente
- 常時 (jōji) - Costante, in ogni momento
- 常にして (tsunenishite) - È sempre bene avere l'abitudine di
- 常にしている (tsunenishiteiru) - Essere sempre attivi, mantenendo una pratica costante
- 常にあった (tsuneni atta) - Essere sempre presenti (nel passato)
- 常にあって (tsuneni atte) - Essere sempre presenti (in alcune circostanze)
- 常にあれ (tsuneni are) - Deve essere sempre così
- 常にあろう (tsuneni arou) - Deve o dovrebbe stare sempre
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - Cercando di essere sempre
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Azione di cercare di essere sempre
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Penso che dovrei essere sempre
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando su essere sempre
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido che devo essere sempre
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidere all'improvviso che deve essere sempre
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concepire l'idea di essere sempre
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Far credere a qualcuno che debba essere sempre.
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Essere percepito come qualcosa che deve sempre esserci
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Senza pensare che dovrebbe essere sempre
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Non pensi che debba essere sempre
Parole correlate
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: avverbio
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: sempre
Significato in Inglese: always
Definizione: costantemente, sempre, sempre
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (常に) tsuneni
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (常に) tsuneni:
Frasi d'Esempio - (常に) tsuneni
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu
Il flusso del fiume sta cambiando costantemente.
- 川の流れ - fiume che scorre
- は - particella del tema
- 常に - sempre
- 変化しています - mudando
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Viviamo sempre positivamente.
Vivi sempre positivamente.
- 常に - sempre
- 前向きに - In modo positivo, ottimista.
- 生きよう - andiamo a vivere
Kare wa tsuneni keikaku o midasu
Rovina sempre i piani.
Sconvolge sempre il piano.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 常に (tsuneni) - mai
- 計画 (keikaku) - piatto
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 乱す (midasu) - Turbar, causar desordem
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
Porta sempre fiducia con lei.
È sempre sicura di sé.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 常に (tsuneni) - sempre
- 自信 (jishin) - fiducia
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 帯びている (ota bite iru) - está carregando/tendo
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
Il sonno è molto importante per la tua salute.
- 睡眠 (suimin) - sono, sono profundo, dormire
- は (wa) - particella del tema
- 健康 (kenkou) - salute, stato di salute
- にとって (ni totte) - sobre, em relação a
- 非常に (hijou ni) - estremamente, molto
- 重要 (juuyou) - Importante, essenziale
- です (desu) - verbo "ser" no presente
Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu
La nostra vita sta sempre cambiando.
- 私たちの - "Noi" in giapponese
- 人生 - "Vita" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- 常に - "Sempre" in giapponese
- 変わる - "mudar" in giapponese
- もの - "coisa" in giapponese
- です - Verbo giapponese "essere" in forma educata
Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu
La nostra vita è in continuo cambiamento.
La nostra vita sta sempre cambiando.
- 私たちの - pronome personale plurale che significa "nostro"
- 人生 - sostantivo che significa "vita"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 常に - advérbio que significa "sempre" - sempre
- 移り変わっています - verbo che significa "cambiare" o "fluttuare" coniugato al tempo presente continuo
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
È importante affrontare sempre nuove sfide.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 新しい - Nuovi
- 挑戦 - sfide
- に - Per
- 挑む - enfrentar
- こと - coisas
- が - loro sono
- 大切 - Importantes
- です - loro sono
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
Dobbiamo sempre avere un ampio campo visivo.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 広い - Amplo/largo
- 視野 - Visão/perspectiva
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 持つ - Avere/possedere
- 必要があります - È necessario
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
Ci impegniamo sempre a soddisfare le esigenze dei nostri clienti.
Ci impegniamo sempre a rispondere alle esigenze dei clienti.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 顧客 - Clientes
- の - In
- 要望 - Pedidos
- に - Per
- 応える - Atender
- よう - Per
- 努めています - Stiamo facendo del nostro meglio
Altre parole di tipo: avverbio
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: avverbio
